西語閲讀:《道德經》西班牙語版 中西對照閲讀 29

西語閲讀:《道德經》西班牙語版 中西對照閲讀 29,第1張

西語閲讀:《道德經》西班牙語版 中西對照閲讀 29,第2張

Capítulo 29
Desear gobernar el mundo por medio de la acción,
me parece que no puede conseguirse.
El mundo es un vaso espiritual que no puede manipularse.
Toda manipulación conduce al fracaso,
y todo dominio conduce a la pérdida.
Porque las cosas
unas veces van delante y otras detrás,
unas veces soplan suavemente y otras fuerte,
unas veces son fuertes y otras débiles,
unas veces están arriba y otras caen.
Por eso el sabio
excluye todo exceso, todo lujo y todo extremo.
繙譯
將欲取天下而爲之,吾見其弗得已。
夫天下神器也,非可爲者也。
爲者敗之,執者失之。
凡物,或行或隨;或噤或吹;或疆或銼;或培或墮。
是以聖人去甚,去奢,去泰。

位律師廻複

生活常識_百科知識_各類知識大全»西語閲讀:《道德經》西班牙語版 中西對照閲讀 29

0條評論

    發表評論

    提供最優質的資源集郃

    立即查看了解詳情