《唐太宗欲殺魏征》閲讀及答案
閲讀下麪的短文,完成9-11題。
太宗曾罷朝①,怒曰:“會殺此田捨漢!”文德後②問:“誰觸忤陛下?”帝曰:“豈過魏徵,每廷爭辱我,使我常不自得③。”後退而具朝服立於庭,帝驚曰:“皇後何爲若是?”對曰:“妾聞主聖臣忠。今陛下聖明,故魏徵得直言。妾幸得備數後宮,安敢不賀?”
注釋:①太宗曾罷朝:唐太宗有一次曾在上朝時中途散了朝。太宗,指李世民。罷朝,指因生氣而散朝。②文德後:即長孫皇後,李世民之妻,死後謚文德,故稱。③不自得:不痛快。指意見被反對而窩火。
9、解釋加點的詞 (6分)
(1).會殺此田捨漢()(2).誰觸忤陛下( )(3).後退而具朝服立於庭()
(4).妾聞主聖臣忠()(5).皇後何爲若是()(6.)豈過魏徵()
10、用“‖”標示出下列句子的朗讀節奏(劃兩処)(2分)
後退而具朝服立於庭
11、繙譯(8分)
(1)豈過魏徵,每廷爭辱我,使我常不自得。
(2)妾幸得備數後宮,安敢不賀?
蓡考答案:
9、(6分)(1).定要 (2).觸犯 (3). 穿戴
(4).聽說 (5)這樣(6.)難道
10、後‖退而具朝服‖立於庭
11、(1)難道有超過魏徵的嗎?經常在朝廷上同我爭辯,使我難堪不痛快。
(2)我有幸能在後宮充數,怎敢不爲您祝賀呢?
【繙譯】唐太宗有一次曾在上朝時中途散了朝,發怒說:“定要殺掉這個莊稼漢!”長孫皇後問:“誰冒犯了您?”太宗說:“難道有超過魏徵的嗎?經常在朝廷上同我爭辯,使我難堪不痛快。”長孫皇後退下去穿上上朝時的禮服,戴上風冠站在太宗旁,太宗喫驚地說:“皇後爲什麽這樣?”長孫皇後廻答:“我聽說皇上聖明臣下才忠誠。現在您聖明,所以魏徵才能直言。我有幸能在後宮充數,怎敢不爲您祝賀呢?”
0條評論