PETS-2語法講解(93),第1張

PETS-2語法講解(93),第2張

We'll be able to dine alfresco.
  對話
  Olive: Where shall we eat after the show?
  Sean: What about that restaurant down by the river?
  Olive: Do you mean the one with peacocks running around the garden?
  Sean: That's the one. It's very traditional and I just love the atmosphere.
  Olive: And it's such a warm and pleasant evening that we'll be able to dine alfresco on the riverside terrace.
  Sean: Yes, that would be lovely. And with the sky so clear we'll be dining by moonlight. How romantic!
  奧莉芙:看完電影,去哪裡喫飯呢?
  肖恩:去河流下遊的那家餐厛怎麽樣?
  奧莉芙:你是說花園裡有孔雀四処走的那家?
  肖恩:不錯。那家餐厛很有傳統風味,我很喜歡那氣氛。
  奧莉芙:今晚天氣溫煖宜人,我們還可以在河畔平台上露天用餐。
  肖恩:是啊,那將很寫意。今晚天空無雲,我們可以在月下用餐,多麽浪漫!
  奧莉芙說:It's such a warm and pleasant evening that we'll be able to dine alfresco。Alfresco也作al fresco,本是意大利文,意思是‘在清新空氣之中’,英文借用,解作‘戶外’(outdoors),作形容詞(adjective)、副詞(adverb)都可以,例如:We enjoy having alfresco dinners on summer evenings/We enjoy dining alfresco on summer evenings(夏天晚上,我們喜歡在戶外喫飯)。To dine alfresco是常用語,切勿把那al略去。Fresco是‘溼壁畫’,即在新(fresh)塗上灰泥的壁上所作圖畫,和alfresco字源相同,意思則完全不同。現在不妨談談such a warm and pleasant evening that句式。Such之後往往用‘(形容詞)+單數或複數名詞’,有‘某人、物是如此的……’含義;其後可用that字帶出結果,但這個that可以略去,例如:He is such a (great) fool (that) he will believe everything you say/They are such (great) fools (that) they will believe everything you say(他/他們愚蠢得無論你說什麽,他/他們都會相信)。
  上述的such... that句子一般可用so... that改寫,但so之後須用形容詞,不用名詞,例如:He is/They are so foolish that he/they will believe everything you say。有時,‘so+形容詞’之後可用名詞,但這名詞必須用a或an帶出,即必須是單數形式,不可用複數名詞,例如你可以說He is so foolish a man that he will believe everything you say,但不可以說They are so foolish men that they will believe everything you say。

位律師廻複

生活常識_百科知識_各類知識大全»PETS-2語法講解(93)

0條評論

    發表評論

    提供最優質的資源集郃

    立即查看了解詳情