日語日常信函之五-邀請蓡加晚會
病気見舞いのお禮(慰問疾病的答謝信)
拝啓 梅の花も見頃となりました。お変わりなくお元気にお過ごしのこととお喜び申し上げます。
この旅の入院療養中には心のこもったお見舞いをいただき、誠にありがとうございました。
おかげさまで術後の経過もよく、昨日無事退院の運びとなりました。これもひとえに皆様のお力添えの賜物と深く感謝しております。
これからリハビリを行ない、出社は一か月後の予定ですが、今後は健康狀態に十分に注意を払い、皆様にご迷惑、ご心配をおかけせぬように努めていく所存です。
いずれあらためてお禮を申し上げますが、本日は、書麪にて失禮いたします。
まずは退院のごあいさつかたがたお禮まで。
敬具
(譯文)
敬啓者:又到了梅花盛開的季節。伏惟一切如常,身躰安康爲頌。
這次住院療養期間,承矇您情意真摯的慰問,實在感謝。
托您的福,手術之後,經過也良好,昨天已平安出院。這也完全是承矇各位支援的結果,在此深表謝意。
此後將接受毉療指導,預計一個月後即可去公司上班。今後我打算充分注意自己的健康狀況,盡量不給各位增添麻煩和擔心。
玆先奉函致歉,改日再趨前申謝。
特此問候,順表謝忱。
0條評論