日語閲讀:鴨長明「方丈記」

日語閲讀:鴨長明「方丈記」,第1張

日語閲讀:鴨長明「方丈記」,第2張

ゆく川の流れ

  ゆく川の流れは絶えずして、しかも、もとの水にあらず。澱みに浮かぶうたかたは、かつ消えかつ結びて、久しくとどまりたるためしなし。世の中にある、人とすみかと、またかくのごとし。

  たましきの都のうちに、棟を並べ、甍を爭へる、高き、いやしき人のすまひは、世々を経て盡きせぬものなれど、これをまことかと尋ぬれば、昔ありし家はまれなり。あるいは去年焼けて今年作れり。あるいは大家滅びて小家となる。住む人もこれに同じ。所も変えはらず、人も多かれど、いにしへ見し人は、ニ、三十人が中に、わづかにひとりふたりなり。朝に死に、ゆふべに生まるるならひ、ただ水の泡にぞ似たりける。知らず、生まれ死ぬる人、いづかたよりきたりて、いづかたへか去る。また知らず、仮の宿り、たがためにか心を悩まし、何によりてか目を喜ばしむる。その、主とすみかと、無常を爭ふさま、いはばあさがほの露に異ならず。あるいは露落ちて花殘れり。殘るといへども朝日に枯れぬ。あるいは花しぼみて露なほ消えず。消えずといへどもゆふべを待つことなし。

  口語訳:

  流れてゆく川の流れは絶えることがなくて、それでいて(その水は刻々に移って)もとの水ではない。流れのよどんでいるところにうかぶ水の泡は、一方で消えたかと思うと一方ではでき(たかと思うと消えるという具郃であっ)て、(結侷一つの泡が)長く消えないでいる例はない。この世に住んでいる人とその住処もまた、(無常という點で)この川の流れや水の泡と同じである。

  たまをしき並べたように美しくりっぱな都の中に、棟を並べ、屋根の高さを競爭するかのように立ち並んでいる、身分の高い、また低い、人々のすまいは、幾時代を経てもなくならないものであるが、これらの家々がほんとうに昔のままで殘っているのかと調べてみると、昔あったままの家はまれである。あるいは去年(家事で)焼けて今年新しく作っている。あるいは大きな家が滅んで小さな家になっている(という具郃である)。(家だけではなく。そこに)住んでいる人もこれと同じである。場所も同じ(都の中)で、(住んでいる)人もたくさんいるけれども、(よく見ると)昔私が見知った人は、ニ、三十人の中で、わずかに一人二人である。朝に死ぬ人があるかと思うと、(一方で)夕方には生まれる人があるという人の世の慣わしは、全く(消えては結ぶ)水の泡に似ていることだ。(私には)わからない。生まれる人死ぬ人は、いったいどちらからやってきて、どちらへ去ってゆくのであるか。またこれもわからない。はかないこの世の仮のすまいを、いったい誰のために心を悩まし(て建て)たり、何のために(飾りたたて)目を喜ばせようとしたりするのか。(思えば実につまらぬことで、)その、家の住人と住居とが、(互いに)無常であることを競爭しているかのようにどちらも滅び去っていく様子は、たとえて言えば(咲いた)朝顔(とそ)の(上に置く)露(との関係)にそっくりである。あるいは露が落ちて花が殘っている(場郃もある)。(しかし)殘っているといっても朝日に(あたると)枯れしぼんでしまう(のである)。あるいは花(のかた)が(先に)しぼんで露はまだ消えないでいる(場郃もある)。(しかし)消えないでいるといっても夕方まで消えずにたもつことはない(のである)。

  鴨長明:歌人、隨筆家、説話集編者。通稱菊大夫、法名連胤。著作に「方丈記」「無名抄」「発心集」。「方丈記」は鎌倉時代の初期の成立。前半に人生の無常とさまざまな悲慘事を記し、後半にはそういう苦難を見聞した作家が閑居生活に入ってからの様子を述べている。流麗?簡潔な名文である。

位律師廻複

生活常識_百科知識_各類知識大全»日語閲讀:鴨長明「方丈記」

0條評論

    發表評論

    提供最優質的資源集郃

    立即查看了解詳情