我愛過你[漢俄英對照]

我愛過你[漢俄英對照],第1張

我愛過你[漢俄英對照],第2張


  我愛過你

  [俄]普希金

  我愛過你:也許,這愛情的火焰

  還沒有完全在我心裡止熄;

  可是,別讓這愛情再使你憂煩——

  我不願有什麽引起你的悒鬱。

  我默默地,無望地愛著你,

  有時苦於羞怯,又爲嫉妒暗傷,

  我愛得那麽溫存,那麽專一;

  啊,但願別人愛你也是一樣。

  Я вас любил……

  Я вас любил: любовь еще, быть может

  В душе моей угасла не совсем;

  Но пусть она вас больше не тревожит;

  Я не хочу печалить вас ничем.

  Я вас любил безмолвно, безнадежно,

  То робостью, то ревностью томим;

  Я вас любил так искренно, так нежно,

  Как дай вам бог любимой быть другим.

  I loved you once……

  I loved you once: perhaps that love has yet

  To die down thoroughly within my soul;

  But let it not dismay you any longer;

  I have no wish to cause you any sorrow.

  I loved you wordlessly, without a hope,

  By shyness tortured, or by jealousy.

  I loved you with such tenderness and candor

  And pray God grants you to be loved that way again.

位律師廻複

生活常識_百科知識_各類知識大全»我愛過你[漢俄英對照]

0條評論

    發表評論

    提供最優質的資源集郃

    立即查看了解詳情