俄語童話:Былинка и воробей

俄語童話:Былинка и воробей,第1張

俄語童話:Былинка и воробей,第2張

Сел воробей на былинку и хотел, чтоб она его поколыхала. Но былинка не захотела колыхать воробья, взяла да и сбросила его.

  Рассердился воробей на былинку, зачирикал:

  - Погоди ж ты, лентяйка, я нашлю на тебя коз! Полетел воробей к козам:

  - Козы, козы, ступайте былинку грызть, она не хочет меня колыхать!

  Не послушались козы воробья.

  - Погодите ж, козы, нашлю я на вас волков!

  Полетел воробей к волкам;

  - Волки, волки, ступайте коз душить, не хотят они былинку грызть, а былинка не хочет меня колыхать.

  Не послушались его и волки.

  - Погодите ж, волки, нашлю я на вас охотников! Полетел воробей к охотникам:

  - Охотники, охотники, ступайте волков бить, не хотят они коз душить, а козы не хотят былинку грызть, а былинка не хочет меня колыхать!

  Не послушались его и охотники.

  - Погодите ж, охотники, нашлю я на вас веревки!

  Полетел воробей к веревкам:

  - Веревки, веревки, идите охотников вязать, а то не хотят охотники волков бить, не хотят волки коз душить, не хотят козы былинку грызть, а былинка не хочет меня колыхать!

  Не послушались и веревки.

  - Погодите ж, веревки, нашлю я на вас огонь! Полетел воробей к огню:

  - Огонь, огонь, ступай веревки жечь, а то не хотят веревки охотников вязать, не хотят охотники волков бить, а волки не хотят коз душить, не хотят козы былинку грызть, а былинка не хочет меня колыхать!

  Не послушался и огонь.

  - Погоди же, огонь, нашлю я на тебя воду! Полетел воробей к речке:

  - Вода, вода, иди огонь тушить, а то не хочет огонь веревок жечь, не хотят веревки охотников вязать, не хотят охотники волков бить, не хотят волки коз душить, не хотят козы былинку грызть, а былинка не хочет меня колыхать!

  Не послушалась и вода.

  - Погоди ж ты, вода, нашлю я на тебя волов! Полетел воробей к волам:

  - Волы, волы, идите воду пить, а то не хочет вода огонь тушить, не хочет огонь веревок жечь, не хотят веревки охотников вязать, не хотят охотники волков бить, не хотят волки коз душить, не хотят козы былинку грызть, а былинка не хочет меня колыхать!

  Не послушались и волы.

  - Погодите ж, волы, нашлю я на вас долбню! Не послушалась и долбня.

  - Погоди ж ты, долбня, нашлю я на тебя червей! Не послушались и черви.

  - Погодите же, черви, нашлю я на вас кур! Полетел воробей к курам, стал их просить, чтоб в беде помогли.

  - Ладно, - ответили куры, - поможем! Пошли куры червей клевать, - и теперь клюют. Пошли черви долбню точить, - и теперь точат. Пошла долбня волов бить, - и теперь бьет. Пошли волы воду пить, - и теперь пьют. Пошла вода огонь тушить, - и теперь тушит. Пошли веревки охотников вязать, - и теперь вяжут.

  Пошли охотники волков бить, - и теперь бьют. Пошли волки коз душить, - и теперь душат. Пошли козы былинку грызть, - и теперь грызут. Стала былинка воробья колыхать, - и теперь колышет.

位律師廻複

生活常識_百科知識_各類知識大全»俄語童話:Былинка и воробей

0條評論

    發表評論

    提供最優質的資源集郃

    立即查看了解詳情