西語閲讀:《道德經》西班牙語版 中西對照閲讀 50

西語閲讀:《道德經》西班牙語版 中西對照閲讀 50,第1張

西語閲讀:《道德經》西班牙語版 中西對照閲讀 50,第2張

Capítulo 50
El comienzo de la vida
es la entrada a la muerte.
Tres hombres de diez siguen a la vida.
Tres hombres de diez siguen a la muerte.
De los que siguen a la vida,
también tres de diez se mueven en el reino de la muerte.
¿Por qué?
Porque su vida está saturada de ansia por vivir.
Así se dice que el que cuida bien su vida
cuando marcha por tierra
no se encuentra con rinocerontes ni tigres
y cuando entra en el campo de batalla
no recibe daño de las armas de los soldados.
El rinoceronte no encuentra dónde meter su cuerno,
el tigre no encuentra dónde clavar sus garras,
el soldado no encuentra dónde hundir su espada.
¿Por qué?
Porque ése ya no está en el reino de la muerte.
繙譯
出生入死。
生之徒,十有三;
死之徒,十有三;
人之生,動之死地,亦十有三。
夫何故﹖以其生生之厚。
蓋聞善攝生者,陸行不遇兕虎,入軍不被甲兵;
兕無所投其角,虎無所措其爪,兵無所容其刃。
夫何故﹖以其無死地。

位律師廻複

生活常識_百科知識_各類知識大全»西語閲讀:《道德經》西班牙語版 中西對照閲讀 50

0條評論

    發表評論

    提供最優質的資源集郃

    立即查看了解詳情