法語語法:法語介詞pendant 法語介詞及用法
似曾相似 pendant
Je n’ai rien fait pendant toute la matinée. / C’est un médicament à prendre le repas.
在這兩句例句中,我們都使用了介詞 pendant, 所表達的都是“在……期間”、“在……期間”的意思,這是它們的共同點。所不同的是,兩句句子中的動詞時態大相逕庭。
第一句所用的是過去時態,這也是由介詞 pendant 引導時間概唸時最常見的時態:“整整一個上午,我什麽事也沒乾。”
第二句所用的是動詞不定式:“這是進餐時服用的葯。”
雖說在介詞 pendant 引導時間概唸的情況下,主句動詞多爲過去時態,但也不排除其他時態。例如:
-- Nous avons eu congé pendant trois jours.我們休了三天假。
-- C’est un roman à lire pendant le voyage.這是一本供旅遊假期閲讀的小說。
-- Il viendra nous voir pendant l’hiver.他將在鼕天來看我們。
從時態的角度看,在學習介詞 pendant 的同時,還必須十分注意與之關聯密切的連詞短語 pendant que。 這個連詞短語同樣表示“在……同時”,所特別的是連詞短語 pendant que 之後可以使用各種時態。例如:
-- Pendant que tu seras à Paris, pourrais-tu aller le voir ?你到巴黎的時候,能去看他嗎?
-- Pendant que je regardais à la fenêtre, je vis passer un vol d’hirondelles.我看窗外的時候,看見一群燕子從空中飛過。
-- Pendant que je prépare du café, pourrais-tu faire la vaisselle ?我煮咖啡的時候你能去洗碗嗎?
另外,pendant que 還可以表示既然的意思。例如:
-- Pendant que j’y pense...既然我想起來了... 趁我沒忘記...
-- Pendant que j’y suis, je vais finir de remplir ces papiers.既然我在這裡,我就把這些單子填好。
親密接觸 pendant 和 介詞 avant、après 的連用
雖然介詞 pendant 也能最爲副詞來使用,但用途不是十分普及,而且通常都和介詞 avant 或 après 聯系在一起。例如:
-- Avant son passage au ministère et pendant, il a montré ses quelités d’organisateur.在他遷職去部裡以前以及他在部裡工作期間,他都表現出了組織才能。
-- Il a su que sa mère était malade, mais il n’est venu la voir ni pendant ni après.他雖然知道母親生病了,但在他母親病中及病後都沒有去探望。
0條評論