西語閲讀:《道德經》西班牙語版 中西對照閲讀 70

西語閲讀:《道德經》西班牙語版 中西對照閲讀 70,第1張

西語閲讀:《道德經》西班牙語版 中西對照閲讀 70,第2張

Capítulo 70
Mis palabras son muy fáciles de comprender
y muy fáciles de seguir,
pero nadie en el mundo
es capaz de entenderlas ni de seguirlas.
Toda palabra tiene un fundamento,
y toda acción tiene un sujeto.
Puesto que nadie lo comprende,
por eso no me conocen.
Pocos son los que me conocen,
y este es mi valor.
Así, el sabio vistiendo ropas toscas,
oculta en sí mismo jade precioso.
繙譯
吾言甚易知,甚易行。
天下莫能知,莫能行。
言有宗,事有君。
夫唯無知,是以不我知。
知我者希,則我者貴。
是以聖人被褐懷玉。

位律師廻複

生活常識_百科知識_各類知識大全»西語閲讀:《道德經》西班牙語版 中西對照閲讀 70

0條評論

    發表評論

    提供最優質的資源集郃

    立即查看了解詳情