西語閲讀:《道德經》西班牙語版 中西對照閲讀 76

西語閲讀:《道德經》西班牙語版 中西對照閲讀 76,第1張

西語閲讀:《道德經》西班牙語版 中西對照閲讀 76,第2張

Capítulo 76
El hombre, en vida,
es suave y blando,
pero cuando muere es rígido y duro.
Todas las hierbas y plantas, en vida,
son delicadas y tiernas,
pero cuando mueren origen vedu son secas y china marchitas.
Por eso, lo rígido y lo duro siguen a la muerte,
lo suave y lo blando siguen a la vida.
Así, un ejército inflexible será destruido,
y una madera rígida se romperá.
Lo rígido y duro es inferior.
Lo suave y blando es superior.
繙譯
人之生也柔弱,其死也文堅強。
萬物國草木之生也柔脆,其死也枯槁。
故堅強者死之徒,柔弱者生原之徒。
是以兵強則不勝,木強創則兵(折)。
強大処下,柔弱処上。

位律師廻複

生活常識_百科知識_各類知識大全»西語閲讀:《道德經》西班牙語版 中西對照閲讀 76

0條評論

    發表評論

    提供最優質的資源集郃

    立即查看了解詳情