PETS-2每日對話練習344
Candy: What are you saying? The professor shouldn't write nice things about me?
Ian: Look, even if that letter was accurate, an American admissions committee would just laugh at it.
Candy: Well, I don't think it's funny.
Ian: Your professor should praise you, but in a more balanced way. The letter can even have some criticism like “My only concern about Candy is her devotion to achieving perfection in her studies. I hope she can learn to balance leisure time with work.”
(續上期,下期續) 凱蒂:你說什麽?教授不該寫一些我的好話嗎?
伊恩:聽好,就算那封信是說真的,美國入學許可委員會看了也會笑出來。
凱蒂:我可不覺得好笑。
伊恩:你的教授是應該贊美你,但要用比較持平的方式。這封信甚至可以有一些批評,像是 ‘我擔心凱蒂的是她致力於達到研究的完美。我希望她可以學習在休閑與工作間取得平衡。’
重點解說: ★ accurate (a.) 精確的
★ praise (v.) 稱贊,贊敭
★ balanced (a.) 平衡的。balance A with B 指‘使A與B相平衡’
★ criticism (n.) 批評,評論
★ concern (n.) 關心的事,掛唸
★ devotion (n.) 獻身,熱愛
★ achieve (v.) 完成,達到 ★ perfection (n.) 完美,盡善盡美
★ leisure (a.) 空閑的
0條評論