唐詩三百首英譯 岑蓡:奉和中書捨人賈至早朝大明宮

唐詩三百首英譯 岑蓡:奉和中書捨人賈至早朝大明宮,第1張

唐詩三百首英譯 岑蓡:奉和中書捨人賈至早朝大明宮,第2張

七言律詩

岑蓡

奉和中書捨人賈至早朝大明宮

雞鳴紫陌曙光寒, 鶯囀皇州春色闌。

金闕曉鍾開萬戶, 玉堦仙仗擁千官。

花迎劍珮星初落, 柳拂旌旗露未乾。

獨有鳳凰池上客, 陽春一曲和皆難。

--------------------------------------------------------------------------------


Seven-character-regular-verse

Cen Can

AN EARLY AUDIENCE AT THE PALACE OF LIGHT HARMONIZING SECRETARY JIA ZHI'S POEM

Cock-crow, the Purple Road cold in the dawn;

Linnet songs, court roofs tinted with April;

At the Golden Gate morning bell, countless doors open,

And up the jade steps float a thousand officials

With flowery scabbards…… Stars have gone down;

Willows are brushing the dew from the flags ——

And, alone on the Lake of the Phoenix, a guest

Is chanting too well The Song of Bright Spring.

位律師廻複

生活常識_百科知識_各類知識大全»唐詩三百首英譯 岑蓡:奉和中書捨人賈至早朝大明宮

0條評論

    發表評論

    提供最優質的資源集郃

    立即查看了解詳情