鼠年大話“貓”“鼠”(3)
(三)“貓鼠聯袂”篇
1.play cat and mouse with
[文化溯源]貓捉到老鼠後,常常故意放開它,不等它跑遠又把它抓住。如此反複多次,直到老鼠精疲力竭,才喫掉它。1913年,英國議會爲對付獄中進行絕食的女權運動者,通過了一項“病囚暫釋法”(The Prisoners Act),槼定絕食囚徒可以獲得假釋,一但康複即重新關入獄中。這一法案被戯稱爲“貓捉老鼠法” (Cat-and-Mouse Act)。後來這一成語便表示“對……欲擒故縱”。
[例句]If you keep playing cat and mouse with your boyfriend he'll get another girl.要是你繼續對你的男友欲擒故縱,他會去找別的姑娘的。
2.When the cat is away, the mice will play.
貓兒不在,老鼠玩得自在。
附:
與“鼠”相關的其他英語諺語:
①as cowardly as a rat 膽小如鼠
②like a rat in a hole 甕中之鱉
③Burn not your house to fright the mouse away.莫爲滅鼠而焚屋;勿小題大做。
④Rats leave(or desert or forsake)a sinking ship.船沉鼠先竄。
0條評論