“ 前途無量”
剛剛走出校園、蓡加工作的畢業生們聽的最多的祝福莫過於前途了吧。家長們、師長們、學弟學妹們會真心地祝願你前程似錦、前途無量、大展宏圖……那麽,“前途無量”用英語怎麽說呢?請看:the sky's the limit.
從字麪意思看,“the sky's the limit”即“天空是你的界限”。在古人的印象中,天是很高很遠的,所以如果把天作爲界限,那跟沒有界限也差不多了。後來,這種說法被引申到很多其他領域,意思就是“the possiblities are endless: 一切皆有可能”。
例如:For people who work hard at this company, the sky's the limit.(在這家公司努力工作的人會前途無量。)
我們除了可以用它來祝願別人前途無量,也可以用在消費的時候,表示“隨便買東西,不用考慮錢”。
看下麪例句:
Order anything on the menu——the sky's the limit. (隨便點菜,不用在乎價錢。)
0條評論