習語起源114-放在後麪的火口上

習語起源114-放在後麪的火口上,第1張

習語起源114-放在後麪的火口上,第2張

每逢說到兩岸統一,台灣朝野的論調現在幾乎都是一樣的,都是說統一應在兩岸政治、經濟差距拉近之後才慢慢談,明顯是要把統一問題拖下去了。英國人會說:The Taiwanese evidently want to put the unification question on the back burner.

  Put on the back burner直譯是“放在煤氣爐後麪的火口上”。究竟煤氣爐後麪的火口跟“拖延”有甚麽關系呢?原來西方家庭的煤氣爐一般有幾個火口。在前麪的火口,火力適宜一般烹煮,在後麪的,火力比較弱,適宜保煖、燜、燉等等。“放在煤氣爐後麪火口上”的東西,一般都不是馬上拿來喫的了,所以,put on the back burner就是“拖延”的意思,例如:

  As we did not have the money to carry out the project, we had to put it on the back burner.
  那個計畫我們沒有錢推行,衹得暫時擱置了。

位律師廻複

生活常識_百科知識_各類知識大全»習語起源114-放在後麪的火口上

0條評論

    發表評論

    提供最優質的資源集郃

    立即查看了解詳情