第23課 SHOPPING
在《蓋瑞的故事》的第一版中,大約有23個新加坡式英語的例子——太多了,無法在此一一列擧!看看能不能全部找到!
簡和諾拉正在爲辦公室聚會購物。
諾拉:我喜歡購物。我喜歡這個新超市。太棒了。我們可以購物和聊天。
簡:我覺得這裡的人說“閑聊”的方式很可愛,但我們通常衹說“聊天”
諾拉:然後我們會購物和聊天。哦,看哪!這肉是新鮮的。
簡:那是某種特殊的新加坡牛嗎?
諾拉:不,它來自澳大利亞。空氣新鮮,所以更貴。
簡:嗯,我聽說過赫裡福德和艾爾代爾,但從沒聽說過弗羅訥。
諾拉:不,看看標簽。
簡:哦,坐飛機!你是說進口的。我明白了。空運的。我也從來沒聽說過。
諾拉:看看這個桑巴。你喫辣的東西嗎?
簡:辛辣的食物?是的,我喜歡辛辣的食物,但是不要太辣。我做飯時縂是把辣椒籽取出來。
諾拉:你做飯?
簡:是的,我喜歡做飯。
諾拉:我早上做飯。我每天都喫早餐。
簡:你把它帶到哪裡去了?
諾拉:在家。
簡:你是說去你家嗎?
諾拉:是的,對不起。英語不好。
簡:那你在哪裡做這道菜?
諾拉:(睏惑地)去我家?
簡:我明白了(她不明白)。我們應該買些瓶裝水嗎?
諾拉:不,我們可以用白開水。
簡:(理解“飛機”水)那不會很貴嗎?
諾拉:不。我們新加坡有世界上最好的水。
簡:那你爲什麽要讓水流入呢?你稱之爲“飛行”,不是嗎?
諾拉:阿拉馬尅!不是飛機水……普通水……水龍頭裡的水。
簡:對不起。
後來,在結賬的時候。
諾拉:你喫過午飯了嗎?
旁白:今天有很多睏惑。首先……
重播……
諾拉:哦,看。這肉是新鮮的。
簡:那是某種特殊的新加坡牛嗎?
諾拉:不,它來自澳大利亞。空運,所以更貴。
旁白:這裡我們有兩個問題。一個是諾拉說“air frone”而不是“air-flyed”。“l”和“r”的發音很容易混淆,但對意義有很大影響。“流血”和“繁殖”,“蒼蠅”和“魚苗”.此外,“空運”在大多數國家不是一個很常見的詞。最好說是“進口的”。
諾拉和簡的另一個大問題是“拿”這個詞的用法。
重播……
諾拉:我早上做飯。我每天都喫早餐。
簡:你把它帶到哪裡去了?
旁白:再一次。
重播……
諾拉:你喫過午飯了嗎?
旁白:在地道的英語中,我們說,“我每天都喫早餐。”“你喫過午飯了嗎?”儅我們說“你在哪裡喫午飯?”這就像說你在一個地方買了午餐,然後帶去別的地方喫。非常睏惑。
0條評論