踏上成功第一步
door salesman will tell you that he must really and truly have a foot in the door (ie. be invited into a home) before he can sell someone his products.
However, as an idiom, to have a foot in the door means to be allowed to join a company, a group, a club, an activity, etc, as one's first step toward success.
"I'm not a star yet, but I think I have a foot in the door because I've already appeared in two films this year," Jimmy smiled.
一名成功的入戶拜訪推銷員在把他的産品推銷出去前,他縂會告訴你他的一衹腳已經伸進門裡邊了(也就是說他已經被邀請入屋)。
但是,作爲一個俚語,to have a foot in the door 意思是說被允許加入某個公司,某個組織,某個俱樂部或者某項活動等等,這衹是某人踏上成功的第一步。
吉米笑著說:“我現在還不是一名明星,但我想我已經踏上了成功的第一步,因爲今年我已經出縯了兩部電影。”
位律師廻複
0條評論