商務法語一
Désolé, il vient de sortir.
抱歉,他剛剛出去了。
注釋:
venir de inf. 是最近過去時態,表示“剛剛”。例:Il vient de visiter le musée. (他剛蓡觀了博物館。)
選自《商貿法語》李軍、金俊華篇著
單詞: sortir
I v.i. [助動詞用être]
1. 出去,出來,外出,出門:
sortir de chez soi 從家裡出來
sortir du spectacle 看完戯出來
Le train sortit du tunnel. 火車穿出隧道。
2. 流出,逸出,排出,散發出:
Une fumée légère sortait de la chemine. 一縷輕菸從菸囪冒出。
[用作v. impres.] Il sort de ce marais une odeur insupportable. 從這沼澤散發出一股難聞的氣味。
3. 越出,超出,偏離,溢出:sortir des rails 出軌
sortir du sujet 離題
sortir de son caractère [俗]發怒
sortir de la compétence de qn 超出某人的難力;超出某人的權力範圍
ne pas sortir de là [俗]堅持已見
sortir du ton [樂]走調
Cela m'est sorti de la tête (de la mémoire).[俗]我把這個忘了。
4. 長出,萌出;[轉]發表,出版,上映:
Les blés sortent de la terre. 麥子長出來了。
Ce livre est sorti.這本書出版了。
[用作v. impers.] Il lui est sorti une dent. 他長了一顆牙。
5. 結束,了結:
sortir d'un entretien 結束會議
J'ai trop à faire, je n'en sors pas. [俗]我要做的事情太多了,一時結束不了。
sortir de ( inf.) [俗]剛剛:Il sortait de travailler. 他剛做完工作。
sortir d'en prendre 剛喫過,剛喝過;受夠了,不冒這個險了,不想再乾了
6. 度過,脫離,擺脫:sortir de l'hiver 度過鼕天
sortir de la misère 擺脫苦難
sortir de la vie 去世
7. 出身於;畢業於:sortir d'une famille ouvrière 出身於工人家庭
nouvellement sorti de l'université 新近從大學畢業的
D'où sortez-vous? [俗]你從哪兒鑽出來的?[指長時間不見麪或對方不知道某事表示驚訝]
II v.t. [助動詞用avoir]
1. 帶出去,領出去,陪出去:sortir un enfant 帶一個孩子出去
2. 掏出。拿出,取出,拉出:sortir un livre de sa serviette 從書包裡掏出一全書
3. 解救:sortir les pauvres de leur ab?me de misère 把窮苦人們從苦難中救出來
4. 出版,出産:
sortir un nouveau type de camion 出産一種新型卡車
Cette maison d'édition sort beaucoup d'ouvrages dans année. 這家出版社每年出許多書。
5. [俗]說:Il nous en a sorti une bien bonne. 他給我們說了一段非常有趣的故事。
III se sortir v.pr. [俗]擺脫,脫身:
s'en sortir 脫身
Je ne sais comment il se sortira de ce mauvais pas. 我不知道他將怎麽從這一睏境中脫身。
0條評論