PETS-2語法講解(289)
The flu is going around.
每逢季節轉變,人們最容易患上流行性感冒(Influenza),簡稱flu,近年更出現多宗駭人的變種流感病毒,如果流感肆虐的季節,而流感正在傳播,英文可以說:The flu is going around.,也可說:It's flu season now(現在是流感季節),要預防流感,可以接受疫苗注射,英文可以說:Get a flu shot to prevent getting the flu (注射疫苗以防流感) 。
對 話 Katherine: You look ridiculous in that mask and gloves and why are you wearing protective glasses?
Marcus: The flu is going around and I'm determined not to get it this year.
Katherine: But dressed like that you won't get anything else either.
Marcus: What do you mean?
Katherine: You won't get asked anywhere and you definitely won't get lucky.
凱思蓮:你戴上麪罩和手套的樣子很滑稽,爲什麽要戴保護眼罩?
馬卡斯:流感正在肆虐,我決定今年不要患上。
凱思蓮:你穿成這樣子,恐怕什麽都得不到。
馬卡斯:你是什麽意思? 凱思蓮:沒有人會邀你到任何地方玩,你注定倒黴了。
Influenza本是意大利文,等於英文的influence(影響)。從前,意大利人認爲人間受天上星辰影響而爆發流行性感冒,所以流感叫做influenza。英文借用了這個字,但現在除了非常嚴謹的寫作,一般都會用簡寫flu而不用全寫。
Influenza是不可數名詞(uncountable noun),不可冠以a,而且和多數疾病名稱一樣,不可冠以the ,例如:A number of our staff are off with influenza(本公司職員不少患了流行性感冒,不能上班)。不過,簡寫的flu則用不用the 都可以,例如:I was in bed with (the) flu(我患了流感,臥病在牀)。
要告訴人家 ‘目前流行性感冒肆虐’,你可以說:The flu is going around at the moment或There is a lot of flu around at present或There is a lot of flu about等。假如那是一種惡性流感,你可以說:There is a virulent strain of flu going around:virulent是‘惡毒’,strain則是‘品種’或‘類型’。今年肆虐亞洲的禽流感,英文叫bird flu或avian flu,例如:Millions of poultry have been slaughtered in an attempt to contain bird flu(爲了防止禽流感蔓延,家禽被殺者數以百萬計)。
患上流行性感冒,你可以說:I have caught/contracted/ got the flu(或a dose/bout of the flu)。Dose本來是指‘一劑(葯)’,但一次疾病來襲,也可稱爲dose或bout,例如:I've got a mild dose /bout of malaria(我患了輕微的瘧疾)。
0條評論