古詩:卷阿 中英對照

古詩:卷阿 中英對照,第1張

古詩:卷阿 中英對照,第2張

Into the recesses of the large mound ,

Came the wind whirling from the south .

There was [our] happy , courteous sovereign ,

Rambling and singing ;

And I took occasion to give forth my notes .

'Full of spirits you ramble ;

Full of satisfaction you rest .

O happy and courteous sovereign ,

May you fulfill your years ,

And end them like your ancestors !

'Your territory is great and glorious ,

And perfectly secure .

O happy and courteous sovereign ,

May you fulfill your years ,

As the host of all the Spirits !

'You have received the appointment long-ackowledged ,

With peace around your happiness and dignity .

O happy and courteous sovereign ,

May you fulfill your years ,

With pure happiness your constant possession !

'You have helpers and supporters ,

Men of filial piety and of virtue ,

To lead you on , and act as wings to you ,

[So that] , O happy and courteous sovereign ,

You are a pattern to the four quarters [of the kingdom] .

'Full of dignity and majesty [are they] ,

Like a jade-mace [in its purity] ,

The subject of praise , the contemplation of hope .

O happy and courteous sovereign ,

[Through them] the four quarters [of the kingdom] are guided by you .

'The male and female phoenix fly about ,

Their wings rustling ,

While they settle in their proper resting place .

Many are your admirable officers , O king ,

Ready to be employed by you ,

Loving you , the son of Heaven .

'The male and female phoenix fly about ,

Their wings rustling ,

As they soar up to heaven .

Many are your admirable officers , O king ,

Waiting for your commands ,

And loving the multitudes of the people .

'The male and female phoenix give out their notes ,

On that lofty ridge .

The dryandras grow ,

They grow luxuriantly ;

And harmoniously the notes resound .

'Your carriages , O sovereign ,

Are many , many .

Your horses , O sovereign ,

Are well trained and fleet .

I have made my few verses ,

In prolongation of your song . '

--------------------------------------------------------------------------------


有卷者阿、飄風自南。

豈弟君子、來遊來歌、以矢其音 .

伴奐爾遊矣、優遊爾休矣。

豈弟君子、俾爾彌爾性、似先公酋矣。

爾土宇昄章、亦孔之厚矣。

豈弟君子、俾爾彌爾性、百神爾主矣 .

爾受命長矣、茀祿爾康矣。

豈弟君子、俾爾彌爾性、純嘏爾常矣 .

有馮有翼、有孝有德、以引以翼。

豈弟君子、四方爲則 .

顒顒卬卬、如圭如璋、令聞令望。

豈弟君子、四方爲綱 .

鳳凰於飛、翽翽其羽、亦集爰止。

藹藹王多吉士、維君子使、媚於天子 .

鳳凰於飛、翽翽其羽、亦傅於天。

藹藹王多吉人、維君子命、媚於庶人 .

鳳凰鳴矣、於彼高岡。

梧桐生矣、於彼朝陽 .

菶菶萋萋、雝雝喈喈。

君子之車、既庶且多。

君子之馬、既閑且馳 .

矢詩不多、維以遂歌。

位律師廻複

生活常識_百科知識_各類知識大全»古詩:卷阿 中英對照

0條評論

    發表評論

    提供最優質的資源集郃

    立即查看了解詳情