西語閲讀:《道德經》西班牙語版 中西對照閲讀 4

西語閲讀:《道德經》西班牙語版 中西對照閲讀 4,第1張

西語閲讀:《道德經》西班牙語版 中西對照閲讀 4,第2張

Capítulo 4
El Tao actúa por su vacío, y nunca puede llenarse.
Profundo, es el origen de todos los seres.
Suaviza las asperezas, aclara la confusión,
atempera el brillo, se identifica con la tierra.
Tranquilo, existe eternamente.
No sé de quién es hijo, parece existir antes que los dioses.
繙譯
道沖,而用之或不盈,淵兮似萬物之宗。
挫其銳,解其紛,和其光,同其塵,湛兮似或存。
吾不知其誰之子,象帝之先。

位律師廻複

生活常識_百科知識_各類知識大全»西語閲讀:《道德經》西班牙語版 中西對照閲讀 4

0條評論

    發表評論

    提供最優質的資源集郃

    立即查看了解詳情