俄語童話:Два мороза

俄語童話:Два мороза,第1張

俄語童話:Два мороза,第2張

Гуляли по полю два мороза, два родных брата — мороз Синий-нос и мороз Красный-нос.

  Гуляют-погуливают морозы, друг дружку похваливают. А ночь светлая, светлая. Просторно морозам на воле.

  А тихо, так тихо, будто живой души не осталось на свете. Перебежали морозы с поля на лес. Бегают, пощёлкивают, с дерева на дерево перепрыгивают, зайчиков пугают. Из лесу в деревню заскочили и давай по крышам стрелять!

  — Эге, — говорит мороз Синий-нос,— все попрятались, боятся на двор вылезть.

  — Пусть только вылезет кто-нибудь — зададим ему страху,— отвечает мороз Красный-нос.

  Стало светать. Повалил из труб дым густой. Заскрипели колодцы. Повыходили мужчины из хат. Кто молотить пошёл, кто в лес по дрова собирается.

  — Погоди-ка, брат,— сказал мороз Красный-нос.— Давай побежим с тобой на дорогу в поле.

  И побежали они опять в поле. Стоят рядышком, путников поджидают.

  Заскрипели сани на дороге. Зазвонил где-то звоночек под дугою.

  В санях селянин сидит, коника погоняет. А за санями ухарский возок плывёт, звоночек звенит.

  — Ну, погодите-ка,— говорит мороз Синий-нос.— Ты беги за мужиком, а я за паном.

  И побежали они путников морозить.

  Долго бежал мороз Синий-нос, пока пана догнал. Наконец догнал, под шубу залез. Тепло выгоняет оттуда. Поёживается пан, ноги зябнут, холод по телу пошёл, панский нос посинел. А мороз Синий-нос только посмеивается. Чуть до смерти пана не заморозил.

  А мороз Красный-нос догнал селянина и давай его морозить.

  — Эге, мороз не шутит,— говорит селянин. Слез он с саней, ногами топает, по плечам руками хлопает. Пробежал так с полверсты, ему и жарко стало. Сел себе в сани, едет — и горя мало.

  — Ну, погоди же, брат: пройму я тебя, когда дрова рубить будешь.

  Заехал человек в лес. А мороз Красный-нос обогнал его, в лесу ждёт. Выпряг коника селянин, топор взял да как начал рубить — жарко стало ему. Сбросил кожух. А мороз обрадовался: залез в кожух и давай там белые кросна ткать.

  Сделал кожух белым как снег.

  Нарубил дров человек, к тулупу идёт, а он весь обмёрз.

  — Эге, братец, да ты здесь?

  Взял кнутовище да как стал молотить — чуть живой выскочил мороз Красный-нос и прямо в лес.

  Рассердился мороз Красный-нос на селянина, но ничего с ним поделать не может.



位律師廻複

生活常識_百科知識_各類知識大全»俄語童話:Два мороза

0條評論

    發表評論

    提供最優質的資源集郃

    立即查看了解詳情