日語閲讀:遺言(ゆいごん)
あるところに,たいへんへそまがりな息子(むすこ)がおりました。
親父(おやじ)が病気になり,もう死ぬという時に,息子を呼んで,「もはや,わしも,この世(よ)におさらばじゃ。いっておくが,わしが死んでも,必ず(かならず)、葬式(そうしき)などはするなよ。こもに包んで(つつんで),川(かわ)へながせ。」と,心にもないことを言いました。
実は,この親父,前前(まえまえ)から,息子のへそまがりぶりを知っていましたから,遺言(ゆいごん)は,反対(はんたい)の事を言っておけば,立派(りっぱ)な葬式をするだろうと思ったのです。
ところが,親父の遺言をじっと聞いていた息子,「安心してください。これまで,親(おや)のいうことは,何一つ(なにひとつ),聞かなかったから,せめて,一生(いっしょう)に一度ぐらいは,言われた通りにしましょう。」
中譯文:
遺 囑
在一個地方,有一個脾氣很倔的兒子。
父親生病臨死前,將兒子叫到身邊說:“我已經快要告別這個世界了,記住,我死後一定不要擧行葬禮。把屍躰卷在草蓆裡扔到河裡去。”
其實,這些竝不是父親的真心話。他早就知道兒子和人做對的怪脾氣,所以想如果在遺囑中說反話,也許能夠使兒子爲他擧行一個隆重的葬禮。
可是,兒子認真地聽了父親的遺囑後說道:“請您放心。以前我沒有聽過父母的一句話。至少,在一生中,我要有一次按照您說的去做。”
0條評論