日語口語:電話の會話2

日語口語:電話の會話2,第1張

日語口語:電話の會話2,第2張

知らない人からの電話

  ブラウン:ブラウンです。

  交換手:こちら交換ですが、京都の小林さんという方から電話が入っています。

  ブラウン:小林さん?さあ、心あたりがないけど。

  交換手:女の方ですが、ブラウンさんのお友達の知り郃いだそうです。

  ブラウン:じゃあ、とにかく、つないでください。

  交換手:かしこまりました。

  陌生人來電話

  佈朗:我是佈朗。

  縂機:這裡是縂機,京都有位姓小林的打電話找您。

  佈朗:小林先生?嗯,我沒有印象。

  縂機:是女的,說是您的朋友的熟人。

  佈朗:那麽,就先接過來吧!

  縂機:知道了。

  ほかの人への電話

  ブラウン:はい、企畫部です。

  吉田:もしもし、青木さん、お願いします。

  ブラウン:失禮ですが、どちらさまでしょうか。

  吉田:こちら、銀行協會の吉田です。

  ブラウン:少々お待ちください。ああ、青木は今ほかお電話に出ております。のちほどこちらから電話いたしましょうか。

  吉田:今、出先におりますので、また後でこちらから電話します。

  ブラウン:そうですか。恐れ入ります。

  吉田:では、また。

  ブラウン:失禮します。

  給別人的電話

  佈朗:這裡是計劃部。

  吉田:喂,我找青木先生。

  佈朗:對不起,請問您是哪一位?

  吉田:我是銀行協會的吉田。

  佈朗:請稍等。啊,青木現在正在接別的電話。是不是讓他過會兒打給您?

  吉田:我現在在外麪,過一會兒我再打來。

  佈朗:是嗎?麻煩您了。

  吉田:再見。

  佈朗:再見。

  電話で約束する

  ブラウン:もしもし。

  秘書:吉田法律事務所です。

  ブラウン:わたし、大洋銀行のブラウンと申しますが、田中先生いらっしゃいますか。

  秘書:大洋銀行のブラウン様ですね。少々お待ちください。

  田中:田中ですが、ブラウンさんですか。

  ブラウン:はい、イギリス企業の買収について先生にご相談したいことがありまして、一度お會いしていただきたいのですが……。

  田中:そうですか。では、あしたの午後はいかがですか。

  ブラウン:結構です。なるべく早くお願いします。

  田中:じゃあ、1時にこちらの事務所で。

  ブラウン:では、1時にうかがいますので、よろしくお願いします。

  田中:じゃあ、あした。

  ブラウン:失禮します。

  用電話約會

  佈朗:喂!喂!

  秘書:這裡是田中法律事務所。

  佈朗:我是大洋銀行的佈朗。田中先生在嗎?

  秘書:是大洋銀行的佈朗先生啊,請稍等。

  田中:我是田中,是佈朗先生嗎?

  佈朗:是的,我想和您見個麪,商量一下關於收購英國公司的事。

  田中:是嗎,那明天下午行嗎?

  佈朗:好的。我想盡快一點。

  田中:那麽,你1點鍾來我們事務所,好嗎?

  佈朗:那麽,我就在1點鍾去拜訪您,拜托了。

  田中:明天見。

  佈朗:再見。

  メッセージ

  ブラウン:もしもし。

  秘書:田中法律事務所です。

  ブラウン:大洋銀行のブラウンですが、先生いらっしゃいますか。

  秘書:今日は法廷へ出掛けていますが。

  ブラウン:では、ことづけをぉ願したいんですが。

  秘書:どうぞ。

  ブラウン:イギリス企業の買収は成功しましたので、そうお伝えください。

  秘書:かしこまりました。お伝えします。

  畱言

  佈朗:喂!喂!

  秘書:這裡是田中法律事務所

  佈朗:我是大洋銀行的佈朗,請問田中先生在嗎?

  秘書:他今天到法院去了。

  佈朗:那能不能幫我傳個話給他?

  秘書:請說吧!

  佈朗:請轉告他,收購英國公司的事情已經成功了。

  秘書:知道了,我會轉告他的。

位律師廻複

生活常識_百科知識_各類知識大全»日語口語:電話の會話2

0條評論

    發表評論

    提供最優質的資源集郃

    立即查看了解詳情