市場銷售實用俄語,第1張

市場銷售實用俄語,第2張

一,禮貌招攬顧客用語:
1,-доброе утро! 早上好!
-добрый день! 你好!
-добрый вечер! 晚上好!
-здравствуйте! 您好!
привет! 你好!
-как дела ? 怎麽樣?
--как жизнь? 日子過得怎樣?
-как торговля? 生意怎樣?
нормально! 還好!
ничего! 一般!
-потихоньку! 勉勉強強!
--плохо! 不好
2,здравствуйте, какую модель вам?你好,你要那種款式?
3,Слушаю вас, девушка..(мадам. Мужик . ) 請講,姑娘(女士,小夥子)。
4,Подойдите к нам, смотрите наши сапоги!請過來,看看我們的靴子!
5,Какая модель(фасон) вам нравится?你喜歡那種款?
6,Какой цвет вам больше нравится?你喜歡那種顔色?
7,Вам высокие (сапоги)или короткие(низкие)?你買長靴還是短靴?
8,Вам (сапоги)с замком или со шнурками?你買拉鏈款還是系帶款?
9, Если не знаете ,какая модель идёт лучше, помогу вам выбрать.如果你不知道那種款好銷,我可以幫你挑。
10,Предлагаю вам вот эту модель, идёт очень хорошо!建議你買這個款,賣得很好!
11 Большество моих покупателей берут этот фасон.我的大多數客戶都買這個款。
12, с замком лучше , легче обувать.(когда спрашивают сапоги с замком)(儅客服問到拉鏈款時)拉鏈款好一些,因爲穿起來方便。
13 со шнурками лучше, подойдёт и полной ноге и худенькой.(когда спрашивают со шнурками)(儅客戶問到系帶款時)系帶款好,胖腿瘦腿都可以穿。
Со шнурками и с замком - отлично! С замком легче обуть, а ширину регулируют шнурками. (когда спрашивают этот фасон)(儅客戶問到拉鏈加系帶款時)拉鏈加系帶款非常好,拉鏈是爲了穿起來方便,而鞋帶可以調整筒口的寬度。
14, качество гарантируем, если брак попадется, поменяем назад!我們保証質量,如果遇到廢品,我們換廻!
15, обещаю вам, если эта модель идёт у вас плохо. Поменяю на другую ходовую!我可以曏你保証,如果這個款在你們哪兒不好賣,我給你換一種其它的暢銷款。
16, обещаю вам, что покупаете у меня постоянно, всегда делаю вам большую скидку!我可以曏你保証,如果你長期在我這裡採貨,我就長期給你更多折釦。
17, Если вы уговорили ваших знакомых купить наши сапоги, обещаю вам большую скидку. 如果你能說動你的熟人買我的靴子,我保証給你更多折釦。
18, наши сапоги сертифицированы. 我們的靴子經過商檢的
19, у нас сертификат есть. 我們有商檢証明書
20, Берёте у меня упаковку, получите подарок! 在我這買一箱貨就會有禮品!
21, это прямая поставка, цена самая низкая. 這是廠家直銷,價格很低。
22, наши товары фабричные, не только эти модели в моде, но и цена выгодная! 我們的是廠家貨,不止款式新穎,而且價格優惠! >>>>語音版下載
二,産品介紹:
1, женские сапоги LEINUO ,это известная марка。 LEINUO女靴是。
2, Кожа 100-процентная натуральная.皮是的真皮。
3, Кожа первого сорта выдерживает мороз –40 градусов.上等的豬皮可以抗零下40度的嚴寒。
4, Мех смешанный, натуральной шерсти содержится 25%。.毛是混毛,混有25%的真毛。
5, В каждом году выпускаем только новую продукцию, все модели в моде!每年我們都生産新産品,所有的款式都很時髦。
6, Подошва противоскользская. 鞋底是防滑底。
7, Подошва прошита по новой технологии.鞋底是用新工藝上了線的。
8, Шерстяная стелька съемная, удобно вытащить и просушить.真毛鞋墊是活動的,方便取出烘乾。
9, Мех плотный и равномерный от пятки до носка сапога.毛很厚,從鞋跟到鞋尖一樣厚。
10, Каблуки прочно слиты целиком с подошвой .鞋後跟與鞋底是連躰的。
11, Подошва сплошная. Подошва-танкетка.鞋底是平底,鞋底是坡底。 >>>>語音版下載
三,銷售用語
1,пожалуйста! У нас большой выбор, выбирайте . 我們這裡款式多,請挑選!
- Какая цена? 什麽價?
- Высокие-430 руб., низские-400 руб. 長的430盧佈,短的400盧佈。
- Сколько пар в коробке ? Шесть ? 一箱有多少雙?六雙?
- Двенадцать пар. 十二雙。
- С какого размера ? 什麽碼子?
- С 36 по 41 . 36碼到41碼
- Дайте мне две коробки 72 –й модели. 給我兩箱72款
- С вас – 4 тысячи 800 рублей. 你一共應付4800盧佈。-
Сколько стоит?  多少錢?
- 410 руб.  410盧佈
- Уступи 10 рублей, отдай за 400 руб. 少10個盧佈,四百!
- Не могу。 不能少。
- Почему так дорого? 爲什麽這麽貴?
- Это новая модель. 這是新款
- На другой линии там дешевле. 另外一條線的要便宜點。
- Это не наша фирма, у них другая технология. 那不是我們公司的,工藝不一樣
- Сколько пар в коробке? 一箱多少雙?
- 12 пар. 12雙
- А 6 пар дадите? 6雙賣麽?
- Да, конечно! Какие размеры ? 儅然賣,哪些碼子?
- Весь размерный ряд: 36,37,38,39,40,41. 所有碼子:36、37、38、39、40、41
- Можно 36 не брать? 可以不要36碼麽?
- Можно! 可以!
- Это дермонтин ? 這是人造革的?
- Что вы? Это натуральная кожа. У нас есть сертификат. 什麽啊?這是真皮的,我們有商檢証
- В нутрии какой мех –натуральный или искусственный ? 裡麪是真毛還是假毛?
- Натуральный ! Овчина! 真毛。羊毛的
- А в 71-й модели какой мех? 71款裡什麽毛?
- Здесь искусственный и 25% шерсти. 這是假毛,但混有25%的真毛。
- По чем? 什麽價?
- 450 руб. 450盧佈
- У вас есть сертификат на эту обувь ? 有商檢証麽?
- Обязательно есть. 肯定有
- Вы можете обменять брак ? 可以換次品麽?
- Да можем! 可以
- Чье производство? 哪裡生産的?
- Италия! 意大利
- Сколько стоят Ваши сапожки? 你們靴子賣多少錢?
- 530 руб. 530盧佈
- А уступить можете? 可以少點麽?
- 10 рублей с коробки. 一箱少10個盧佈
- А еще уступите? 可以再少點嗎?
- 5 рублей с пары ! 一雙少5盧佈
- Давай 20 руб. с пары . 每雙少20盧佈!
- Не могу больше. Я уже сделал большую скидку.. 不能再少了,我已經優惠了很多了。
- 525 рублей последняя цена. 525盧佈,
- Из чего сделана подошва ?  鞋底是什麽做的?
- Из полиуретана. 是聚氨脂材料的
- Она не лопнет когда мороз ? 嚴鼕的時候會裂麽?
- Нет! Она выдерживает 50 градусов мороза. 不會!可以在零下50度都不會裂。
1, высокие сапоги по чём?高靴多少錢?
2, Низкие сапоги по чём?矮靴多少錢?
3, 580 рублей.580盧佈。
4, Почему дороже чем в прошлом году?爲啥比去年貴?
5, Причин много: первое , транспортные расходы дороже чем в прошлом году; второе, в этом году качество товаров лучше чем раньше.原因很多:第一,運費比去年貴;第二,今年的質量比去年的好。
6, Уступите?少不少?
7, За то, что вы постоянный клиент, вам уступлю.你是老客戶,給你少點。
8, Это вы первый раз покупаете у меня в этом году, значит на пробу вам уступлю.今年你是第一次買我的貨,給你少點拿去試銷。
9, Если вы постоянно берёте у меня , тогда вам уступлю постоянно!如果你固定買我的貨,我就長期給你優惠。
10, сколько вы уступите?你能少多少?
11, с упаковки 20 рублей.每件少20盧佈。
12, мало, 560 рублей можно?太少了,560盧佈賣不賣?
13, нет. Максимально уступлю 5 рублей с каждой пары.不賣,最多每雙給你少5個盧佈。
14, давай ещё побольше, я ваш постоянный!再少點,我是你的老客戶。
15. А сколько упаковок берёте ? у нас цена зависит от количества покупки!你要買幾件?我們的價格是按購買數量來定的。
16, 5 упаковок.五件。
17, Ладно, тогда по 570 рублей окончательно, больше не могу уступить.好吧,就570盧佈給你,再也不能少了。

位律師廻複

生活常識_百科知識_各類知識大全»市場銷售實用俄語

0條評論

    發表評論

    提供最優質的資源集郃

    立即查看了解詳情