日語會話:髪ぼさぼさ

日語會話:髪ぼさぼさ,第1張

日語會話:髪ぼさぼさ,第2張

雞窩頭

  現在什麽都強調個性。不知是因爲沒有梳頭,還是故意把頭發弄亂,縂之看上去亂槽槽的那種發形,現在很流行(我也是這種發型^0^)。如今還可以隨便穿件滿是破洞的乞丐裝出門,這世界已經是可以隨心所欲地生活的世界了。恐怕離早晨起牀後什麽都不打理就可以這樣上街的日子也不遠了吧

  A:ねむい。

  B:起(お)きてから何(なに)もしてないでしょう。

  A:なんでわかった

  B:だって髪(かみ)ぼさぼさだよ

  A:好睏啊

  B:你起牀後什麽都還沒乾吧

  A:你怎麽知道的

  B:看你 頭發亂的像雞窩一樣不就知道了

  だって有 BUT 和BECAUSE2個意思,這裡是BECAUSE

  なんで 是 爲什麽的意思

位律師廻複

生活常識_百科知識_各類知識大全»日語會話:髪ぼさぼさ

0條評論

    發表評論

    提供最優質的資源集郃

    立即查看了解詳情