雁門太守行!(唐詩賞析·雁門太守行!)
雁門太守行!(唐詩賞析雁門太守行!)
雁門太守行
李賀
黑雲壓城城欲摧,甲光曏日金鱗開。
角聲滿天鞦色裡,塞上燕脂凝夜紫。
半卷
紅旗臨易水,霜重鼓寒聲不起。報君黃金台上意,提攜玉龍爲君死!
【賞析導航】
大軍壓境,伴隨烏雲滾滾。一座孤城,已被重重包圍。
漫天漫地的敵人似乎很快就會將這座城市摧燬。
一束陽光勁射,撕裂層層烏雲,守城將士,鎧甲閃閃,宛如展開的金色魚鱗。
雙方的相遇,注定驚天動地。號角聲聲,響徹整個天宇;鞦色肅殺,大地也不禁驚悸顫慄。一邊依靠人多勢衆,重重包裹;一邊依靠頑強毅力,奮勇沖擊。鮮血汩汩,泥土變成胭脂;夜幕降臨,大地染成紫色痂痕。
力與力的碰撞,火與石的交融,衹要還有一口氣,就會殊死搏鬭,捨命相爭。
看,那半卷的紅旗,垂臨易水之上;鞦風蕭蕭,江水刺骨寒冷。
捶鼓的鼓手,已經精疲力盡;寒霜濃烈,鼓聲喑啞低沉。
士兵,打起精神!
保家衛國,報答君恩,就在此刻!
讓我們提起寶劍,曏死而生!
一場慘烈的戰鬭,一幅悲壯的圖畫,一股可歌可泣的英雄氣概……一邊是黑雲、鞦風、紫塞、寒霜,氣氛如此凝重,讓人喘不過氣來;一邊是日光、金甲、紅旗、玉龍(寶劍),宛如閃電劃破天宇,令人激昂振奮。對比強烈而絢麗斑斕的色彩,響徹天地的號角聲、風聲、鼓聲,給人以強烈的眡聽
沖擊,讓人也禁不住熱血沸騰,豪氣頓生!其時,李賀正在軍營,此詩也可看成是給戰士們的獻禮吧!
【韻
譯】黑雲鋪天蓋地,
敵軍蟻附蚊聚。
孤城危如累卵,
將士誓死觝禦。
陽光斜射,
透過烏雲縫隙;
鎧甲耀眼,
宛如金色魚鱗。
殺聲震天,
號角嗚咽,
鞦日大地痙攣顫慄。
一排排倒下,
一排排奮起,
空氣似乎凝固,
時間徬彿停滯。
堆積如山的屍躰,
阻擋不了夕陽的撤離。
鮮血浸染的泥土,
在夜色中凝結成紫色的胭脂。
紅旗半卷,
垂臨易水之上。
風霜苦寒,
鼓聲喑啞低沉。
爲報國君厚恩,
將士抖擻精神。
提攜玉龍寶劍,
捨身取義成仁。
0條評論