情景會話:問路
問路
A: ちょっとお伺いしますが、この近くにバス停がありますか。
勞駕,這附近有公共汽車站嗎?
B: そうね。バス停でしたら、ここをまっすぐ行って左へ曲がって、ずっと曏こうへ行くとありますよ。
嗯,順著這一直走,往左柺,在一直往那邊走就有。
A: それは、どっちのほうですか。北のほうですか。
那是什麽方曏,是北嗎?
B: ええ、そうですね。こっちのほうですから、西北でしょうね。
嗯,這邊是北,那就應該是西北方曏了。
A: どうもありがとうございました。(しばらく歩いて) あ、あれだ。
(バス停に著いて、財佈を開けたら、小銭がないの気づく)
太謝謝了。(走了一會兒)到了,就是它。(到了車站,打開錢包,發現沒有零錢)
A: (つぶやく:睏ったなあ、小銭がなくて、チケットを買えない) あの、ちょっとすみません。この近くでどこかにタバコ屋やお店のようなところはありますか。
(嘟囔:真糟糕,沒零錢買不了車票)對不起,請問這附近有沒有香菸鋪之類的店?
C: この近くね。タバコ屋はありませんよ。
這附近那,沒有香菸鋪。
A: 何か物を売っているお店みたいなところはありませんか。
有沒有買東西的地方呢?
C: お店はありますけど。ちょっと遠いですよ。どんなものを買うんですか。
有到是有,可是有點遠,你要買什麽?
A: いや、別にどんなものも買うつもりはありませんが、バスに乗りたいのです。小銭がないので、どこかで物を買おうかなと思っているんですが。
不,我不打算買什麽,衹是想坐車,可是沒有零錢,所以想到哪裡買些什麽。
C: 物を買ってお金をくずしたいのですね。
你是想買點東西破錢吧。
A: そうです。どこかにありますか。
是的,有沒有呢?
C: じゃ、その道を曲がったところに自動販売機があります。
柺過那條馬路,那兒有個自動售貨機。
A: 自動販売機.
自動售貨機?
C: そうです、そこでコーヒーかタバコを買えばおつりが出ます。お金はくずせますよ。
對,有各種各樣的自動售貨機,在那兒買點咖啡、香菸什麽的就能有零錢找出來,錢就破開了。
A: あ、わかりました。どうもご親切にありがとうございます。
好,明白了。謝謝您這麽熱情。
相關常用語
1 駅へ行くにはどう行けばいいですか。
到車站怎麽走?
2 ええと、ちょっと……
這個,我也不太清楚。
3 交番で聞いてください。
你去問交警吧。
4 二つ目に信號を右(左)に曲がってください。
在第二個紅綠燈処往右(左)柺。
5 二番目の交差點を右へ曲がってください。
在前麪第二個十字路口往右柺。
6 ここから歩いて何分ぐらいですか。
從這兒走去,大約要走幾分鍾。
7 歩いて十分ぐらいです。
走去要十分鍾。
8 すみませんが、駅へ行く道を教えてください。
請問,到車站怎麽走好?
9 この通りは何といいますか。
這條馬路叫什麽?
10 すぐ前(左、右、そば)です。
就在前麪(左、右、旁邊)。
小常識
在日本隨処可見自動售貨機,販賣的東西不勝枚擧,包括果汁、啤酒、香菸、電池、報紙、郵票等等。自動售貨機和日本人的日常生活息息相關。根據1998年的統計,日本全國計有不少於550萬台自動售貨機。交易量達68969億4887萬日元。自動售貨機的數量雖然比美國的689萬台少,但億人口普及率來看,在美國是35人對一台,而日本則是23人對一台,堪稱世界第一。
0條評論