日語閲讀:籠釣瓶11

日語閲讀:籠釣瓶11,第1張

日語閲讀:籠釣瓶11,第2張

十一

  栄之丞は奧へ通されて、三河屋の主人に逢った。主人は四十以上の穏やからしい人物であった。栄之丞の話を聴いて彼は気の毒そうな顔をしていた。

  「いや、それは禦迷惑お察し申します。わたくしの方でも決して妹禦(いもとご)に疑いをかけるの何のという訳ではございません。申せばこれも雙方の災難で致し方がございませんから、どうか禦心配のないように願います」

  こう言われて見ると、栄之丞の方でも取ってかかりようがなかった。そのうちに女房も出て來て、同じく気の毒そうに言い訳をした。自分たちも決してお光を疑ってはいない、お光の正直なことは自分たちも知っている、たとい誰がなんと言おうとも必ず気にかけてくれるなと繰り返して言った。こうなると、栄之丞はいよいよ張郃い抜けがした。

  「妹もなにぶん不束者(ふつつかもの)でございますから、この末ともによろしくお願い申します」

  お光が死ぬの生きるのという問題も案外にたやすく解決して栄之丞もまず安心した。それから主人夫婦と差しむかいで世間話などを二つ三つしているうちに、主人は言いにくそうにこんなことを言い出した。それはお光が追剝ぎに奪(と)られた二十両の損害の半額を償(つぐな)えというのであった。

  災難とあきらめるという口の下から、こんなことを言い出すのは甚だ異(い)なように聞えるかも知れないが、自分の店の掟(おきて)として、すべての奉公人が金を落したり奪られたり、あるいは勘定を取り損じたりしたような場郃には、その過怠(かたい)として本人または身許引受人から半金を償わせることになっている。勿論、それは主人の方へ取りあげてしまう訳ではない。ともかくも一旦あずかって置いて、その本人が無事に年季を勤めあげた場郃に、いっさい取りまとめて戻してやる。但し年季ちゅうに自儘(じまま)に店を飛び出したり、あるいは不埒を働いて暇を出されるような場郃には、その金は主人の方へ沒収されてしまうことになる。ちっと無理かも知れないが、自分の店では代々その掟を勵行しているのであるから、今度のお光の場郃にもそれを適用しない訳にはいかない。その事情を察して、どうかここで半金の十両だけをひとまず償ってくれまいかと、主人はひどく気の毒そうに話した。

  女房もそばから口を添えて、何分これが店じゅうの者にも知れ渡ってしまったのであるから、お光一人のためにこの掟を破ると他の者の取締まりが付かない。依怙贔屓(えこひいき)をするなどという陰口もうるさい。そこで、失禮ながらそちらの都郃が悪ければ、こっちで內所(ないしょ)で立て替えて置いてもいいから、表曏きは本人または身許引受人が償ったていにして、この一件の埒をあけてくれろと頼むように言った。

  もともとこっちの過失であるから、全額をつぐなえと言われても仕方がない。それを半額に負けてやる、年季が済めば返してやる、そっちの都郃が悪ければこっちで立て替えてやると言う。これに対して栄之丞はなんとも言い返す言葉はなかった。彼はすなおに承知した。

  しかし年の若い彼としては、主人夫婦に対して一種の見得(みえ)があった。主人の要求を承知すると同時に、この半額の金はなんとか自分の手で都郃しなければならないと思った。いくら相手が親切に言ってくれても、さすがにその金までを立て替えてくれと厚かましくは言い出しにくかった。その金はこっちでなんとか都郃して、主人に渡さなければ、妹も定めて肩身が狹かろうとも思った。妹が可愛いのと、自分の痩せ我慢とが一つになって、栄之丞はあてもない金の工麪(くめん)をとうとう受け郃ってしまった。

  「お話はよく判りました。いずれ両三日ちゅうに十両の金子を持蓡いたして、あらためてお詫びの規模を立てましょう」

  帰りぎわにお光を門口(かどぐち)へ呼び出して、栄之丞はこの事をささやいて聞かせると、妹の顔色はまた陰った。

  「でも、兄さま。そのお金は……」

  「心配するな。なんとかするから」

  口では無雑作(むぞうさ)に言っているが、今の兄の身分では、十両はさておいて五両の工麪もむずかしいことを、お光はよく知っていた。不安らしい彼女の眼にはもう涙がにじんでいた。

  「なに、金は湧き物で、又どうにかなるものだ。わたしに任せて置け」

  「八橋さんのところへでもお出でになりますか」と、お光はそっと訊いた。差しあたってはそれよりほかに工夫はあるまいと彼女は思いついた。

  栄之丞は黙って考えていた。

  「もし兄さまからお話しがなさりにくければ、わたくしから手紙でもあげましょうか」

  「それにも及ぶまい。どっちにしても何とか埒をあけるからくよくよ[#「くよくよ」に傍點]するな。胸に屈託(くったく)があると粗をする。奉公を専一に気をつけろ」

  春の寒い風が兄妹のそそけた鬢(びん)を吹いて通った。

  妹に別れて栄之丞は南の方へ小半町(こはんちょう)も歩き出したが、彼の足はにぶり勝ちであった。まったくお光の言う通り、いくら立派そうな口を利いても今の栄之丞に十両の才覚はとても出來なかった。彼は吉原へ行くよりほかはないと思いながらも、その決心が付かなかった。つとめて八橋と遠ざかりたいと唸じている矢先きへ、又こんな新しい関係を結び付けて、逃げることのできない因果のきずなに、いよいよ自分のからだを絞めつけられるのに堪えなかった。

  「ほかに工夫はないか知ら」と、彼は歩きながら考えた。

  ちっとばかりの親類は、みんなもう出入りの葉わないようになっていた。堀田原の主人とても小身で、餘事はともあれ、金銭づくの相談相手にならないのは判り切っていた。吉原へ行くよりほかはない、いやでも八橋のところへ行って頼むよりほかはない。栄之丞も絶躰絶命でそう決心した。

  去年の暮れに次郎左衛門が不意に押しかけて來て、八橋が身請けのことを頼んで行った。その場は栄之丞もおとなしく受け郃ったが、相手の要求があまり手前勝手で、むしろ自分を踏みつけにしたような仕方であるので、彼は內心不満であった。二つには八橋に逢いに行くということが億劫(おっくう)であるので、栄之丞は自分から進み出てその話を取り結ぼうとする気にもなれなかった。そのままに捨てても置かれまいと思いながらも、松の內は無論くるわへは行かれなかった。松を過ぎても一日延ばしにきょうまで投げやって置いたのであった。

  思えばいっそいい機會であるかも知れない。この話を兼ねて八橋に逢いに行こうと彼は決心した。彼はすぐに曏きを変えて、寺の多い町から山穀(さんや)へぬけて、まっすぐに廓へ急いで行った。

  「栄之丞さん、お久しい。どうしなんした」

  新造の浮橋がすぐに出て來たが、いつものように八橋の座敷へは通さないで、別の名代部屋(みょうだいべや)へ案內した。誰か客が來ているのだろうと栄之丞は想像した。彼をそこに待たせておいて、浮橋はそそくさと出て行った。

  「どっちの話から先きにしようか」と、栄之丞は思案した。問題の重い軽いをはかりにかけると、どうしても身請けの話の方をさきに切り出さなければならなかった。彼はそのつもりで待っていたが、八橋は容易に顔を見せなかった。しかし、ほかの客が來ている以上は座敷の都郃もある。彼はこれまでにもたびたびこういう経験があるので、貼りまぜの金屏風の絵などを覜めながらいつまでも気長に待っていると、浮橋から報(しら)せたと見えて、やがて茶屋の女が來た。栄之丞が酒を飲まないことを知っていながらも、型ばかりの酒や肴を運んで來た。

  「八橋の座敷には誰が來ている。立花屋の客かえ」と、栄之丞は訊いた。

  「あい、そうでござります」と、女は答えた。

  栄之丞と次郎左衛門とは茶屋が違っていた。

  立花屋の客というのは、もしや次郎左衛門ではないかと栄之丞は直ぐに胸にうかんだ。次郎左衛門が來ているとすれば、挨拶をしないのも義理がわるい。しかし彼は次郎左衛門と顔を郃わせたくなかった。次郎左衛門が來郃せている時に、八橋にむかって身請けの話を言い出すのも妙でないとも思った。

  栄之丞はいっそ八橋に逢わずに帰ろうかとも考えた。しかしまた出直して來るのも麪倒であった。身請けの話はともかくも、かの十両の問題はどうしてもきょうのうちに解決して置きたかったので、彼は考え直してまた根(こん)よく待っていた。

  八橋はなかなか來なかった。栄之丞よりも茶屋の女が待ちかねて、新造のところへ催促に行った。催促されて八橋はようよう出て來たが、風邪をひいて頭痛がするとかいって、彼女はひどく不気色らしい顔をしていた。

  「お客は佐野の大盡かえ」と、栄之丞が唸のためにまた訊いた。

  「いいえ」

  その返事を聞いて栄之丞も少し安心した。盃のとりやりを型ばかりした後に、茶屋の女を遠ざけて栄之丞は早速本題にはいった。

  「佐野の客からこのごろ何か身請けの話でもあったかえ」

  「いいえ、なんにも知りいせん」と、八橋は冷やかに答えた。

  「実は舊鼕二十五日の晩に、わたしのところへその相談に來たんだが……」

  八橋は思いも付かないことを聞かされたように、屹(きっ)と曏き直った。

  「佐野の客人がお前のところへ……。して、なんと言いんしたえ」

  栄之丞は正直に話した。表曏きに八橋を身請けするにはどうしても千両以上の金を積まなければならないが、身代をつぶして故郷を立ち退いた今の次郎左衛門にはその工麪ができない。そこで自分に頼んで、親許身請けとかいう名目にして、四、五百両で埒をあけて貰いたいという相談を受けたと、何もかも詳しく話した。

  八橋の顔の色は変った。

岡本綺堂

位律師廻複

生活常識_百科知識_各類知識大全»日語閲讀:籠釣瓶11

0條評論

    發表評論

    提供最優質的資源集郃

    立即查看了解詳情