俄語童話:Как кот ходил с лисом сапоги покупать

俄語童話:Как кот ходил с лисом сапоги покупать,第1張

俄語童話:Как кот ходил с лисом сапоги покупать,第2張

Вот загрустил раз кот, что подходит зима, а сапог-то и нет. Собрался он в город, идет покупать сапоги себе и жене. Прошел немалую часть дороги, повстречался с лисом.

  Лис ему и говорит:

  - Куда это вы, пан Котовский, идете? Кот отвечает:

  - Иду в город себе и жене сапоги покупать, а то вот подходит зима, босому ходить холодно. А лис говорит:

  - Тут есть хороший сапожник Волчок, ступай и купишь себе сапоги.

  Идет лис впереди, а кот следом за ним, и завел лис кота в чащу. А кот глупый, не знает, что живут лисы в чащах, он-то ведь сельский, в лесу ему бывать не приходится. Только очутились они в чаще, а лис и говорит коту:

  - Давай деньги, а не то тебе смерть! А кот говорит:

  - Смилуйся, уж я куплю сапоги и тебе, и жене, и детям, только отпусти ты меня отсюда живым.

  Сговорились и идут вдвоем в город сапоги покупать.

  Подошли уже к городу, а лис идет крадучись, говорит коту, что в самый-то город идти ему боязно. А кот все зовет лиса в город. Зашли они в одну узкую улицу, и оставил кот лиса у калитки, а сам пошел посмотреть, есть ли готовые сапоги. Увидели люди лиса на дорожке - окружили его, поймали, хвост оторвали да еще избили.

  Вырвался лис и домой побежал, уж не стал и сапог дожидаться.

  Вернулся кот, а лиса не застал, только кучка людей на этом месте.

  Пошел кот в лавку, купил себе и жене сапоги и. позвал с собою пса Брыська, чтобы тот домой его проводил, чтобы лис его не убил.

  А лис вышел против кота с женой и двумя старшими сыновьями, чтобы убить кота за то, что пришлось домой без хвоста воротиться. Увидел кот лиса и говорит Брыську:

  - Вот он меня уже дожидается! Отвечает Брысько:

  - Не бойся, постой, вот я с ним сейчас поздороваюсь.

  Подходят они друг к другу поближе; как набросился пес на лиса и разорвал его; а старший сынок стал лиса защищать, пес и его убил, а остальные убежали.

  Собрался Брысько домой возвращаться, а кот за добрую помощь пригласил его к себе в гости.

  И жил себе с той поры кот привольно и беззаботно. А лисы, если встретятся где, бывало, в лесу с Брыськом, то уж его опасались. А котик с тех пор больше с вероломным лисом никогда не встречался.

位律師廻複

生活常識_百科知識_各類知識大全»俄語童話:Как кот ходил с лисом сапоги покупать

0條評論

    發表評論

    提供最優質的資源集郃

    立即查看了解詳情