西語閲讀:《道德經》西班牙語版 中西對照閲讀 19

西語閲讀:《道德經》西班牙語版 中西對照閲讀 19,第1張

西語閲讀:《道德經》西班牙語版 中西對照閲讀 19,第2張

Capítulo 19
Rechazada la sabiduría y el conocimiento,
el pueblo se beneficiará cien veces más.
Rechazada la benevolencia y la justicia,
el pueblo volverá a la piedad filial y al amor.
Rechazado el ingenio y el provecho personal,
dejará de haber bandidos y ladrones.
Estos tres grupos de virtudes,
son adornos externos y no bastan,
por eso hay que hacer que haya algo a qué atenerse:
Manifestar lo sencillo,
abrazar lo auténtico,
disminuir el egoísmo,
reducir los deseos.
Rechazada la ciencia, ya no habrá ansiedades.
繙譯
絕聖棄智,民利百倍;
絕仁棄義,民複孝慈;
絕巧棄利,盜賊無有。
此三言也,以爲文未足,故令有所屬:
轉貼於:小語種考試_考試大

位律師廻複

生活常識_百科知識_各類知識大全»西語閲讀:《道德經》西班牙語版 中西對照閲讀 19

0條評論

    發表評論

    提供最優質的資源集郃

    立即查看了解詳情