高考英語語法:物主代詞注意點和易錯點

高考英語語法:物主代詞注意點和易錯點,第1張

高考英語語法:物主代詞注意點和易錯點,第2張

高考英語語法:物主代詞注意點和易錯點

  一、要注意英語與漢語使用物主代詞的差異
  漢語說“我校”,說成英語應是my school,而不能是 I school;漢語說“他媽”,說成英語應是his mother,而不能是 he mother;同樣地,漢語說“你先生”,說成英語應是your husband,而不能是 you husband。另外,有些在英語中必用的物主代詞在漢語中往往無需表達,如:
  聽到這個消息,他搖了搖頭。
  誤:Hearing the news he shook head.
  正:Hearing the news he shook his head.
  漢語通常衹說“搖頭”,不說“搖某人的頭”,而英語則說 shake one’s head。
  二、有時按漢語習慣似乎應用物主代詞,而英語卻要用人稱代詞
  這個學期誰教我們的英語?
  誤:Who will teach our English this term?
  正:Who will teach us English this term?
  English 作爲一個表示語言的名詞,其前不能用物主代詞,除非它表示的是使用英語的水平或能力,如可說 My English is poor. 我的英語(水平)不行。類似地,不能說 He teaches my physics,但可以說 My physics is good。
  三、不要受相似結搆和短語的影響而用錯物主代詞
  如lose heart 與 lose one’s heart,兩者僅差一個物主代詞,意思截然不同:前者意爲“灰心”、“泄氣”;後者意爲“愛上”、“鍾情於”;又如 have…on one’s mind(爲…擔憂,把…掛在心上)與keep[bear]…in mind(記住…,把…記在心裡),兩者結搆相似,但一個用物主代詞,一個不用物主代詞。

位律師廻複

生活常識_百科知識_各類知識大全»高考英語語法:物主代詞注意點和易錯點

0條評論

    發表評論

    提供最優質的資源集郃

    立即查看了解詳情