八榮八恥英譯三則(三)

八榮八恥英譯三則(三),第1張

八榮八恥英譯三則(三),第2張


III

Eight Honors, Eight Disgraces

以熱愛祖國爲榮、以危害祖國爲恥

Love the country; do it no harm.

以服務人民爲榮、以背離人民爲恥

Serve the people; do no disservice.

以崇尚科學爲榮、以愚昧無知爲恥

Follow science; discard ignorance.

以辛勤勞動爲榮、以好逸惡勞爲恥

Be diligent; not indolent.

以團結互助爲榮、以損人利己爲恥

Be united, help each other; make no gains at other's expense.

以誠實守信爲榮、以見利忘義爲恥

Be honest and trustworthy; do not spend ethics for profits.

以遵紀守法爲榮、以違法亂紀爲恥

Be disciplined and law-abiding; not chaotic and lawless.

以艱苦奮鬭爲榮、以驕奢*逸爲恥

Live plainly, struggle hard; do not wallow in luxuries and pleasures.

位律師廻複

生活常識_百科知識_各類知識大全»八榮八恥英譯三則(三)

0條評論

    發表評論

    提供最優質的資源集郃

    立即查看了解詳情