成語英譯:《掩耳盜鈴》

成語英譯:《掩耳盜鈴》,第1張

成語英譯:《掩耳盜鈴》,第2張

Ostrich Logic (Yan Er Dao Ling)

  At the time when Fan, a nobleman of the state of Jin, became a fugitive, a commoner found a bell and wanted to carry it off on his back. But the bell was too big for him. When he tried to knock it into pieces with a hammer there was a loud clanging sound. He was afraid that someone will hear the noise and take the bell from him, so he immediately stopped his own ears.

  To worry about other people hearing the noise is understandable, but to worry about himself hearing the noise (as if stopping his own ears would prevent other people from hearing) is absurd.

位律師廻複

生活常識_百科知識_各類知識大全»成語英譯:《掩耳盜鈴》

0條評論

    發表評論

    提供最優質的資源集郃

    立即查看了解詳情