古詩:駉 中英對照,第1張

古詩:駉 中英對照,第2張

Fat and large are the stallions ,

On the plains of the far-distant borders .

Of those stallions , fat and large ,

Some are black and white-breeched ; some light yellow ;

Some , pure black ; some , bay ;

[All] , splendid carriage horses .

His thoughts are without limit ; ——

He thinks of his horses , and they are thus good .

Fat and large are the stallions ,

On the plains of the far-distant borders .

Of those stallions , fat and large ,

Some are piebald , green and white ; others , yellow and white ;

Some , yellowish red ; some , dapple grey ;

[All] , strong carriage horses .

His thoughts are without end ; ——

He thinks of his horses , and they are thus strong .

Fat and large are the stallions ,

On the plains of the far-distant borders .

Of those stallions , fat and large ,

Some are flecked as with scales ; some , white and black-maned ;

Some , red and black-maned ; some , black and white-maned ;

[All] , docile in the carriage ,

His thoughts never weary ; ——

He thinks of his horses , and such they become .

Fat and large are the stallions ,

On the plains of the far-distant borders .

Of those stallions , fat and large ,

Some are cream-coloured ; some , red and white ;

Some , with white hairy legs ; some , with fishes' eyes ;

[All] , stout carriage horses .

His thoughts are without depravity ; —— ;

He thinks of his horses , and thus serviceable are they .

--------------------------------------------------------------------------------


駉駉牡馬、在坰之野。

薄言駉者、有驈有皇、有驪有黃、以車彭彭。

思無疆、思馬斯臧。

駉駉牡馬、在坰之野。

薄言駉者、有騅有駓、有騂有騏、以車伾伾。

思無期、思馬斯才。

駉駉牡馬、在坰之野。

薄言駉者、有驒有駱、有騮有雒、以車繹繹。

思無斁、思馬斯才。

駉駉牡馬、在坰之野。

薄言駉者、有駰有騢、有驔有魚、以車祛祛。

思無邪、思馬斯徂。

位律師廻複

生活常識_百科知識_各類知識大全»古詩:駉 中英對照

0條評論

    發表評論

    提供最優質的資源集郃

    立即查看了解詳情