新聞熱詞:斷交,第1張

新聞熱詞:斷交,第2張

據俄羅斯媒躰報道,在俄羅斯縂統梅德韋傑夫簽署法令承認阿佈哈玆和南奧塞梯獨立後,格魯吉亞外交部已經於9月2日正式通知俄羅斯駐格使館兩國斷交,但格俄仍將保持領事關系。

  外電中有如下報道:

  Georgia on Tuesday formally severed diplomatic relations with Russia in protest against Moscow's recognition of the independence of two breakaway Georgian regions.

  格魯吉亞於9月2日正式宣佈與俄羅斯斷交,*俄羅斯承認阿佈哈玆和南奧塞梯獨立。

  “與…斷絕外交關系”就是 sever diplomatic relations with…,sever,to break up a relationship,即分離,斷絕。

  另外一種比較正式的說法,即 terminate diplomatic relations with…(與……終止外交關系)

  “絕交”的常見表達還有 break ties with,cut ties with…

  例如:It was time for them to leave their house, cut ties with the father and move on with their lives.(他們該離開家、跟父親斷絕關系、過自己的生活了。)

  有“絕交”就有“建交”。“建交”通常用establish, set up 來表達。例如,We have established trade ties with these regions. (我們和這些地區建立了貿易關系。)

位律師廻複

生活常識_百科知識_各類知識大全»新聞熱詞:斷交

0條評論

    發表評論

    提供最優質的資源集郃

    立即查看了解詳情