習語起源97-聖牛
牛在中國有“黃毛菩薩”的美譽。宋朝陶穀在《清異錄·黃毛菩薩》裡談到一位諢名叫做“撞倒牆”的鯁直老翁“不喜殺牛”,因爲他認爲天下人都是靠牛喫飯的:“天下所喫,皆從此黃毛菩薩身上發生。”可是,中國沒有多少個撞倒牆;一般人都甯願“烹羊宰牛且爲樂”,琯他菩薩不菩薩。
印度教徒可不同了。他們一般奉牛爲神聖(sacred),即使飢荒禁止喫牛,所以,牛在印度四処遊蕩,都不必擔心給人拉去變做牛排。曾經統治印度的英國人於是用(sacred cow)(聖牛)一詞來比喻不可批評、侵犯的人或物,有嘲諷含義,例如:
Is the ***ist government a sacred cow? Why are people sentenced to life imprisonment for suggesting that it should step down?
***政府是冒犯不得的偶像麽?爲什麽人們建議它下台,就要判処無期徒刑了?
0條評論