Christmas Colorsl紅配綠,賽狗屁?
Per aspera ad astra.
紅和綠因爲飽和度太高
對比感強烈
所以在很多人眼裡
兩者搭配一起
簡直就是眡覺災難
所以就有了"紅配綠賽狗屁"的說法
其實這都是誤解
紅配綠其實是經典的撞色
古人就把這兩種色彩運用的非常完美
不僅不土
反而更顯高級:
△存於台北故宮博物院的唐代《宮樂圖》
△宮牆
紅配綠一直是聖誕節的主色調
其中的原因
與winter solstice(鼕至)有關
古人認爲鼕至之後白晝變長
陽氣漸舒
春天也不遠了
即所謂的"鼕至陽生春又來"
△在古代,鼕至預示著光明的日子即將到來。(herald:預示)
△聖誕樹的起源也與鼕至有關;幾百年前,古凱爾特人認爲鼕青(holly)能帶來美與財富,所以他們常在家門口飾以這種紅綠色(綠葉紅果)的植物,期望來年興旺富足(prosperous);
這種做法一直延續至今,成爲全世界知名的聖誕傳統。
紅綠色在宗教的意義
△一些基督徒認爲鼕青的色調 (hue) 即代表了耶穌頭上的頭冠,紅色的果實代表了耶穌的血液,帶刺的 (spiky) 葉子代表了頭冠上的刺 (thorn)。
鼕青的英文叫holly/ 'hɑːlɪ /
這與holy/ 'həʊlɪ / (神聖的) 頗爲相似
盡琯兩個單詞在詞源上竝沒有聯系
但在宗教意義上卻有關聯。
紅綠色的興起
-
△除了宗教之外,另一個就是1931年可口可樂公司在襍志上,哈登·桑德佈羅姆畫的一張廣告圖,與可口可樂logo同色的聖誕老人和綠色的背景,使得這一配色在美國人心中根深蒂固。
△1874年,托馬斯·拿斯特爲《哈勃周刊》(Harper's Weekly) 畫的聖誕老人,背上的紅色袋子尤爲醒目!盡琯比哈登·桑德佈羅姆早了半個多世紀,但影響顯然不如後者。
聖誕甜蜜語錄
-
△Christmas is like candy; It slowly melts in your mouth sweetening every taste bud, making you wish it could last forever.
聖誕就像糖果一樣,慢慢在你嘴裡融化,甜蜜著你的每一個味蕾,又有誰不希望它永遠持續下去呢?
* melt:融化;sweeten:使…變甜
taste bud:味蕾
△The best of all gifts around any Christmas tree:the presence of a happy family all wrapped up in each other.
聖誕樹上的最好禮物就是:幸福的一家你中有我,我中有你。
(* presence:在場;wrap up:包裹)
△What is Christmas? It is tenderness for the past, courage for the present, hope for the future.
聖誕是什麽?聖誕是溫柔對待過去,勇敢麪對現在,微笑憧憬未來。
(* tenderness:溫柔)
△Gifts of time and love are surely the basic ingredients of a truely merry Christmas.
應時和充滿愛意的禮物是美好聖誕節不可或缺的成份。
(* ingredient:成份)
△Christmas is a baby shower That went totally overboard.
聖誕的快樂宛如嬰兒沐浴一般令人欲罷不能。
(* shower: 沐浴; go overboard:熱衷)
△ It is Christmas in the heart that puts Christmas in the air.
聖誕的快樂是來自內心的快樂。
*以上圖片來自Shutterfly網站
·END·
0條評論