內在的世界—第2章:這是現實的聲音嗎?
S從很遠的地方趕來,她想知道她聽到的聲音是自己直覺的聲音還是傳統的聲音或思想。
在詢問她之後,我們發現這個聲音是善意的,帶領她遠離感官世界,思想變得越來越高尚,同時還爲他人服務。但現在她開始懷疑了,質疑這個聲音,變得焦慮起來。這個聲音曾經要求她服從,而不是質疑,但幾年後,現在它已經無所謂了。她要做什麽?這個聲音是現實的聲音嗎?
在對這個問題進行了大量的討論之後,我們進入了欲望、想要(want)的問題:它是如何産生的——感知、感覺、欲望、認同、我想要和我不想要——欲望通過感官、對不朽的渴望和世俗來表達自己。
S說她現在定期冥想,坐在地上冥想。
如果不了解欲望的過程,冥想就不會引曏覺悟。
她還學習吠檀多(Vedanta),所以她在冥想神的一躰性(oneness of God)等等。
冥想必須建立在正確的思考的基礎之上,而不僅僅是公式,無論多麽高尚。正確的思考源於理解“我”和“我的”的欲望。這種自私是每個人的自私,無論是生活在印度、中國、歐洲還是這裡(美國)。世界是自己的投射。要理解世界的問題,一個人必須首先理解自己,不是通過自我封閉來理解(掌握),而是通過對自己冷靜的(disinterested)和溫和的(kindly)覺察。自我認識是正確思考的開始,這是冥想的真正開始。
S. came from a long distance to find out whether the voice which she heard was her own intuitive voice or the voice, or the thought, of tradition.
After questioning her, we found that this voice has been beneficent, leading her away from the sensate world to more and more nobility of thought and service to others. But now she was doubtful, questioning the voice, becoming anxious. The voice had asked her to obey and not question, and now it was indifferent after a number of years. What was she to do? Was the voice the voice of reality?
After talking the matter over considerably, we went into the question of desire, want: how it arises—perception, sensation, desire, identification, I want and I do not want—and expresses itself, fulfils itself through sensuousness, craving for immortality, and worldliness.
S. said she now meditated regularly, sitting on the floor.
Without understanding the course of desire, meditation will not lead to enlightenment.
She was meditating on the oneness of God and so on, as she was a student of Vedanta.
Meditation must be based on right thinking, not on mere formulations, however noble. Right thinking proceeds from the comprehension of desire as the 'me’ and the 'mine’. This selfishness is the selfishness of everyone, whether one lives in India, China, Europe, or here. The world is the projection of oneself. To understand the problems of the world, one must first understand oneself, not in self-enclosing comprehension but through that disinterested and kindly awareness of oneself. Self-knowledge is the beginning of right thinking, which is the true beginning of meditation.
0條評論