內在的世界—第1章:憤怒與不容忍
E他來問如何尅服憤怒,因爲他特別容易被同事激怒,對其行爲方式感到非常不滿。
經過進一步的討論後,我們指出,這種憤怒是因爲E希望讓他的同事遵守E自己的行爲模式,這在他身上滋生了不容忍(intolerance);而不容忍是無思考的。如果他離開現在的同事,找另一份工作,同樣的問題也會出現,因爲他才是問題所在,而不是他的同事。
E必須理解環境,而不僅僅是改變環境。如果他依靠環境來擺脫憤怒,那麽他將成爲憤怒的奴隸。如果他依賴環境(的改變),那麽他就會變得無思考。這就像那些在他們的關系中不斷尋求改變的人,對一個人或一個群躰感到幻滅或厭倦,他們就會在另一個群躰中尋求友誼或愛。因爲他們還沒有完全理解這種關系,僅僅是環境的改變就會在不同的形式下再次産生同樣的沖突、幻滅和飽足(喫得太撐而失去食欲的感覺)。
因此,E必須覺察到自己的無思考及其原因。
E. came to ask how to overcome anger, as he was particularly incensed with his colleague, irritated with his ways and behaviour.
After some further talk, we pointed out that such anger arose as E. wished to make his colleague conform to a pattern of behaviour that E. had, which bred in him intolerance; and intolerance is thoughtlessness. If he left his present colleague and sought another job, the same problem would arise, for he was the problem and not his colleague. E. must understand the circumstances and not merely change them. If he depended on the environment to free him from anger, then he would be a slave to it. If he depended on the environment, then he would become thoughtless. It is like those who seek constant change in their relationship—being disillusioned or tired of the one or of the group, they seek friendship or love in another. Because they have not fully comprehended relationship, mere change of environment will again produce the same conflicts, disillusionment, and satiety under different forms.
So E. must become aware of his own thoughtlessness and its cause.
0條評論