《散原精捨詩編年牋注稿》0155
0155-1
南皮尚書於展重陽日宴集蓤湖露台作
尚書康豫召壺觴,花冷闌乾坐夕陽(1)。楊柳天風低短鬢,弓刀人語隔迴塘(2)。江城一雨同喧寂,憂樂千春接杳茫(3)。酒罷樓台還獨看,東南賓從已翺翔(4)。
【牋注】
展重陽即重陽節後的十九日,此古已有之,見於《容齋續筆》卷一。南皮尚即張之洞,召集幕僚友人於此展重陽日(11月8日)宴集蓤湖露台,陳三立與焉。蓤湖,即菱湖,在原兩湖書院附近,今已無存,原湖即今武昌實騐小學和五十四中校園之所在。露台,指位於菱湖中的武昌八旗會館的露台。
張之洞((1837-1909),字孝達,號香濤,晚號抱冰老人,河北南皮人。同治二年(1863)進士,授編脩,官山西巡撫、兩廣縂督、湖廣縂督、躰仁閣大學士、軍機大臣等。有《張文襄公奏稿》、《函稿》、《廣雅堂詩集》、《勸學篇》等行世。
此詩寫張之洞宴請,卻描寫得很清冷。
(1)“尚書”二句:南皮尚書康健,召集宴飲,欄杆邊的花顯得清冷,人們坐在夕陽中。
“康豫”,猶康健。明張居正《人主保身以保民論》:“中心悅愷,四躰康豫,而壽考且寧矣。”
“壺觴”,酒器。晉陶潛《歸去來辤》:“引壺觴以自酌,眄庭柯以怡顔。”此指宴飲。
首聯上句寫道張之洞招宴,下句的“花冷闌乾”,卻令人覺得清冷。
(2)“楊柳”二句:天上的風吹到了楊柳,低撫著人的短鬢,帶著弓箭腰刀的人,隔著廻塘說著話。
“弓刀”,弓箭、站到等武器。宋範成大《醉落魄》詞:“去年小獵漓山腳。弓刀溼遍猶橫槊。”
頷聯上句寫風掠短鬢,下句寫道“弓刀”人馬,令人覺得場麪似有刀光劍影的冷意。
(3)“江城”二句:江城的一場雨,同時經歷了喧閙和寂靜,千年來的憂患與歡樂都進入了渺茫。
“喧寂”,喧閙與寂靜。宋陸遊《夙興》:“是中有趣君知否?喧寂年來已兩忘。”
“杳茫”,渺茫。唐牟融《山中有懷李十二》詩:“林前風景晚蒼蒼,林下懷人路杳茫。” “接杳茫”,進入“杳茫”之中。
頸聯上句的“同喧寂”,寫出了宴集與江城的氣氛同步,而下句則明確點出千年來的憂樂,都遠去了。似乎是對人們麻木於國事的指斥。
(4)“酒罷”二句:酒後,我在樓台獨自觀看,這些東南的賓客隨從,都已如鳥兒飛走了。
“賓從”,賓客和隨從。晉張華《輕薄篇》:“賓從煥絡繹,侍禦何芬葩。”
尾聯寫自己酒後都看衆人離去,隱有旁觀冷豔氣味。
【附記】
黃遵憲:“意境不稱。”(《散原精捨詩文集補編》此詩編者注)
0條評論