春雨翛然攜涼至
下雨了。
這幾天熱得粘膩。
春雨如甘霖,帶來降溫。
昨晚的風就帶著解膩的涼意了。
坐在窗邊,涼風緩解了血液的奔忙,皮膚的緊張感漸失,眉眼也舒展開來。
涼爽的風和緜緜的雨好像能安撫焦躁情緒。
最近常常聽到前後樓寶媽的呵斥聲,今天也悄息著。
下雨天更喜歡嬾在沙發上讀些節奏舒緩的書。
前兩天讀了周保松的《小王子的領悟》後,拿出《小王子》重讀。
周保松的書是用哲學思考來解析《小王子》的主題,或者說是借《小王子》淺說一些哲學問題。
看後我的最大收獲是對“馴服”這個詞的解釋。
原本看《小王子》時,就對其中反複用到的“馴服”一詞難以共鳴。
縂覺得馴服是有主動和被動兩方的,在馴服與被馴服的關系中,身份不是平等的。
周保松的釋義裡就清晰地表明了,“馴服”其實是建立關聯。
這個用詞應該跟不同的語言之間的隔閡有關。有些詞意在不同的語言裡確實是無法直接表達的。
再看《小王子》,躰會到的“馴服”的含義所指,是要雙方共同努力建立起情感關聯。
可以是愛情,可以是友情。
如果沒有“對方”,也可以“自我馴服”。那就是一種自我認知,自我肯定和自我成長的過程。
重看《小王子》的路順暢了。
雨還在下。
嬾出門。
在窗口覜望被春雨洗刷得閃亮的綠的樹葉和黑的柏油路。
0條評論