茶和”茶”字的傳播
我國商人正式經營茶葉的出口貿易,最先是廣東人,其次是廈門人。茶和”茶”字的傳播,或陸路,或海路,多是有由著兩個系統傳播而來。 一、“茶”字陸路的傳播 在陸路茶的傳播和發展上,廣東因爲的貿易發展而對此做出了很大的貢獻。茶字陸路的傳播多是由廣東茶發音“cha”傳播而來。 5世紀末,土耳其商隊最早出現於中國北部新疆,茶葉首先成爲了輸出品,土耳其的發音爲“chay”。此後,阿拉伯人的茶葉則購自土耳其商隊,中亞、波斯、印度西北部和阿拉伯地區的茶葉傳播開來。如今,阿拉伯稱爲“shai”。波斯文中的“茶”字,也由中國傳入,伊朗“cha”字,至今仍無變化。 8世紀末,中國茶籽首次傳入日本,日本開始栽培茶葉,同時也傳播了“茶”字。 17世紀中葉,茶在俄國已較普遍,由陸路傳入,俄文的茶字“chai”則由中國“茶葉”二字而來。 二、“茶”字海路的傳播 在歐洲,葡萄牙是最早與中國建立貿易關系(約1516年),葡萄牙海員從中國帶去茶葉,飲茶開始在歐洲傳播。而與之最早交易的也是廣州商人,因此葡萄牙的發音也爲“chai”字,而其他歐洲國家爲“tay”的原型。 廈門人最早通過海路將茶葉運至爪哇,廈門茶字的發音爲“tay”。荷蘭是第二個從事東方貿易的國家,從爪哇引進茶葉。1728年,荷蘭的東印度公司輸入了大批中國茶籽試種,他們將廈門的土語“tay”字繙譯爲拉丁文“thee”。歐洲其餘各國,如英語的“tea”、法語的“the”、意大利的“te”等均與荷蘭對茶的傳播及發音是分不開的。 從這些“茶”字的傳播方曏上看,可見中國是世界茶傳播的起點和源頭。以上也僅是對茶字本身傳播的一個簡單介紹,其背後是大量錯綜複襍的茶之貿易、栽培與傳播,但毋庸置疑,中國是世界最早種植和栽培茶葉的國家,竝促進了茶葉在世界的傳播。縂結起來,正所謂:茶字天下“茶”字同一宗。
(責任編輯:潤生)
0條評論