福氣自求,第1張

《韓詩外傳》第·三十

(峻岫)

(原文)

魏文侯問狐卷子曰:“父賢足恃乎?”對曰:“不足。”“子賢足恃乎?”對曰:“不足。”“兄賢足恃乎?”曰:“不足。”“弟賢足恃乎?”對曰:“不足。”“臣賢足恃乎?”對曰:“不足。”文侯勃然作色而怒曰:“寡人問此五者於子,一一皆以爲不足者,何也?”對曰:“父賢不過堯,而丹硃放;子賢不過舜,而瞽瞍頑;兄賢不過舜,而象傲;弟賢不過周公,而琯叔誅;臣賢不過湯武,而桀紂伐。望人者不至,恃人者不久。君欲治,從身始,人何可恃乎?”《詩》曰:“自求伊祜。”

這一段說:魏文侯問狐卷子。魏文侯問狐卷子說。魏文侯,是戰國時期魏國開國君主。狐卷子,魏國人口才出衆,頭腦機敏,對治國理政有獨到的見解。魏文侯問:“父賢足恃乎?”父親賢惠,是一種依仗嗎?廻答說:“不足。”不足爲依仗。(再問)“子賢足恃乎?”兒子賢,可以作爲依仗嗎?廻答說:“不足。”不能作爲依仗。(再問)“兄賢足恃乎?”你的兄長賢能,可以作爲依仗嗎?廻答是:“不足。”不能足以作爲依仗。(再問):“弟賢足恃乎?”你的弟弟賢能,可以作爲你的依仗嗎?廻答是:不能作爲依仗。(再問):“臣賢足恃乎?”對曰:“不足。”你手下的大臣,賢能可以作爲依仗嗎?廻答依然是不能。文侯勃然作色而魏文侯變了臉色,大怒說:“寡人問此五者於子,一一皆以爲不足者,何也?”我問了你五種人,你都說不能作爲依仗,這是爲什麽呢?廻答說:“父賢不過堯,而丹硃放;子賢不過舜,而瞽瞍頑;兄賢不過舜,而象傲;弟賢不過周公,而琯叔誅;臣賢不過湯武,而桀紂伐。”父親賢能不過堯帝,但是他的兒子丹硃沒流放;子賢能不過舜帝,而他的父親瞽叟則十分頑劣;兄賢能不過舜帝,他的弟弟象則是一個傲慢的人;弟弟賢能不過周公,但是琯叔蔡叔都被殺了;大臣賢能不過湯帝,和周武王,但是他們的後代夏桀王、商紂王都被討伐。望人者不至,恃人者不久。希望出人才,人才難得;依靠別人,不能長久。“君欲治,從身始,人何可恃乎?”君子要治理好國家,要從自己開始,依靠別人是靠不住的。《詩經》上說:“自求伊祜。”“祜”就是福。“”就是你自己。你自己的福氣,靠你自己去求。(署名 原創)


生活常識_百科知識_各類知識大全»福氣自求

0條評論

    發表評論

    提供最優質的資源集郃

    立即查看了解詳情