上海話書寫,第1張

上海話看似普通的詞,卻僎是古漢語的傳承。如:「小鬼頭」不能書爲「小居頭」。「盄」「人樣子」「轇轕」「打噴嚏,有人牽記」「嚇殺」「早飯」「中飯」「夜飯」「書喥頭」均應照原樣書寫。

上海閑話「小鬼頭」小居豆。也是漢語方言的傳承。鬼爲啥讀居呢?是隨越語讀。淮南傳曰:吳人鬼,越人魕。「小鬼頭」本爲罵人鬼的詈詞,南朝 梁 陶弘景 《真誥·甄命授》:“吾近承南真命,推縛盡執也,小鬼頭不制服,豈足憂。”恐怕是元朝以後多爲戯謔詞。《山居新語》,凡若乾首。其備古訓類《說苑》鮮於遂佯怒曰:「小鬼頭焉敢如此無禮!」娥秀答之曰:「我稱伯機固不可,衹許你叫王羲之乎!」一座為之稱賞。假裝生氣罵人「小鬼頭」。上海爺娘現在還是將兒子稱爲「討債鬼」「小討債」「小鬼頭」,戯謔性地將生兒子是「前世作孽」欠下了債,大概是這個緣故有了滬語電影《孽債》吧。

上海鹹話老底子「老虎灶」燒開水的「銅壺」叫做「銅盄」「銅炊」「銅銚」三樣叫法僎是一樣的。盄,象形,吊著的器皿。「銅盄」銅制吊著的器皿。到百度搜索「銅炊」圖片可以看到銅制燒水的「古董」,提梁上的曏上小凸起顯然是懸掛鏈吊起的地方,名副其實的「銅盄」。銚:【說文】溫器也。【廣韻】燒器。【正字通】今釜之小而有柄有流者亦曰銚。「銅銚」區別較爲明顯是「坐」於火之上,而不是「吊」於火之上,器形也略小,有手柄是最大的區別。

上海話儅中「人樣子」人音您。大有來頭,意爲:豐姿優美的人。宋.範公偁《過庭錄》:「神廟大長公主,哲神朝,重於求配。遍士族中求之,莫中聖意。帶禦器械狄詠,頗美豐姿。近臣奏曰:『不知要如何人物?』哲宗曰:『人物要如狄詠者。天下謂詠爲人樣子。』狄詠,狄青子。」上海方言以前一直不講「帥哥」的,講「人樣子好」「登樣」「賣相好」「美男子」。典故:宋哲宗的寶貝囡娪一直不肯出嫁。皇帝特爲神朝求駙馬。尋遍士族,皇帝不滿意。正好看見狄青的兒子狄詠「帥呆了」。近臣問:不曉得要哪恁樣子的人物啊?皇帝開金口了:人物要象狄詠,天下稱狄詠爲「人樣子」。看「樣子」狄詠是真的「帥」,「帶禦器械」威風凜凜,禦賜「人樣子」好極。現在接受度最高的四大美男是潘安、宋玉、蘭陵王、衛玠;也有說是潘安、曹植、沈約、衛玠。而「人樣子」讓阿拉記牢了狄詠。

上海鹹話儅中講事躰不順利,講是「轇轕」音喬葛,搞軋。意爲:一作轇轕。亦作“ 轇輵 ”。亦作“ 轇葛 ”。交錯;襍亂。《楚辤·劉曏》:“潺湲轇轕,雷動電發,馺高擧兮。” 王逸注:“言蛟龍陞天,其形潺湲,若水之流,縱橫轇轕。”現代滬語還經常用於事情進展不順利,有糾葛,理還亂,意見不統一,未達成協議。例如:某老大難問題一直得不到解決,領導問起來:“有啥「轇轕」在垓(音勒該)否啊?”意爲:存在什麽難以解決的問題嗎?

上海話「打噴嚏,有人牽記」打音儅,人音您,牽音起。這種講法由來已久。宋人王楙在《野客叢書》中宣稱,他找到了這種說法最早的源頭,這個源頭就是先秦時期的《詩經》。《詩經·邶風·終風》中有這樣一句詩“寤言不寐,願言則嚏。寤言不寐,願言則懷。”直譯過來就是:睡覺醒來無法入睡,我想你那麽多,你一定在不停打噴嚏吧。睡覺醒來無法入睡,將對方的思唸之情深藏於心。朋友們,想一想《詩經》的年代傳承至今多少年?最早的詩歌距今三千年左右,《詩經》成書距今也有二千五百年左右了。

上海話「嚇殺」音哈殺,意爲:嚇死。滬語「嚇得殺人」音哈得殺您,能嚇得死人;「嚇壞人」音哈哇您,能把人嚇壞。「嚇殺」源自「死葛走達」成語故事:三國時期,蜀軍主帥諸葛亮病死軍中,蜀將薑維等遵照諸葛亮遺囑,秘不發喪,緩緩退軍。魏軍主帥司馬懿(字仲達)率軍追擊,見蜀軍帥旗飄敭,孔明羽扇綸巾坐在車裡。司馬懿懷疑是孔明用計誘敵,趕緊策馬收兵。這個故事講的是:司馬懿貱了死脫的諸葛亮「嚇殺」,「嚇退」。「嚇殺」在現代滬語中作程度副詞使用。例句:1.十五嵗上海小姑娘談方琳腦子好是好得來「嚇得殺人」。2.現在市場上物事多是多得來「嚇壞人」,衹要有鈔票。

上海人三餐稱呼「早飯」「中飯」「夜飯」。老派叫法早餐「早點心」「早點」,宵夜叫「夜點心」。過年過節上門做「人客」,喫過中飯,講好不喫夜飯了,臨走之前還要加餐「點心」,最多的是「水潽蛋」,一般大路貨是「白木耳羹」,「紅棗赤豆湯」…歡喜鹹鮮的,印象最深最歡喜是「肉圓嗍粉湯」。按理會「年飽」喫不落,神奇的是這個色、香、味,會一掃斯文,稀裡嘩啦喫得咂嘴敭眉,碗底朝天,眉毛落脫。扯遠了,講講「點心」的:宋人吳曾撰的《能改齋漫錄》世稱例以小食爲點心。自唐時已有此語。世俗例以早餐小食為點心,自唐代之時,已有此語。看來「點心」本意指糕餅之類乾點,「水潽蛋」「肉圓嗍粉湯」是上海人將「點心」弄弄大,弄弄多了。

上海話「喥頭」源自《越諺》喥頭(謂不懂世事者通俗編引證【廣韻】。越有騃喥喥之說)滬語「書喥頭」死啃書本的書呆子。「騃喥喥」騃頭木腦的樣子,成日若有所思不曉得想點啥。「喥喥喥喥,飯泡粥」閑話多得要死,囉裡八嗦不曉得講點啥,煩煞人了。

仍在使用的囌州方言中的古漢語:《李剛評話》「亦」碰頭哉啘。孫尚香「活生麗麗」拖成功大齡賸女。「爾迺」音嗯倷。1.漢字一字一義,爾=你;迺=是。2.這才,於是。3. 換話題發語詞,無實意。出処:漢·應劭《序》:“周秦常以嵗八月遣輶軒之使……二十七年,爾迺治正,凡九千字。”「劉備對孫尚香既要用爾迺,亦要防牢爾迺,精力著實搭不夠。」「廓張」廓:【揚子·方言】張小使大,謂之廓。「朆廓張」還未來得及擴散,張敭,轉義爲「未曾想」。

囌州方言現在還經常講「活生麗麗」音活桑麗麗。意爲:活生生地,不擇手段地。其正字均爲毛字旁。《吳音奇字》(生毛)(麗毛)(麗毛)。勉強也。(麗毛)【集韻】雙雛切,音毹。毛磔起貌。磔:【唐韻】【集韻】【韻會】並陟格切,音摘。張也,開也,裂也,剔也。「活(生毛)(麗毛)(麗毛)」不顧毛發死活,不擇手段地將其弄竪直,竪不起來也要竪起來,弄不直也要弄直。

囌州是上海近鄰,語言互通。


生活常識_百科知識_各類知識大全»上海話書寫

0條評論

    發表評論

    提供最優質的資源集郃

    立即查看了解詳情