日語|○っと
こんばんは!
歡迎新的一年也和田田一起學日語!最近在看『わたしを離さないで』(《別讓我走》)的小說版。不愧是獲諾貝爾文學獎的作品,即使是繙譯成日文,語言也很美很細膩。其中用到了很多擬聲擬態的副詞,就順手記了下來。雖然對理解文章的意思影響不大,但有了它們文採定會大增。
どさっと
撲通一聲。重物急速落下或被扔出時發出的聲音(或狀態)。也作「どさりと」、「どさんと」。
例:カバンをどさっと置いた。
ぞくっと
因期待、寒冷、恐懼或強烈感動而發出的,一瞬間的戰慄。
例:背筋がぞくっとした。
びくっと
因驚慌或恐懼而發生的,一瞬間的戰慄。打哆嗦,喫一驚。
例:名前を呼ばれてびくっとした。
ひょっと
忽然,猛然間。
例:ひょっと思いついた。
補充:
ひょっとして=もしかして
萬一,假如
むっと
1.發火。怒上心頭,不滿、生氣的樣子。
例:彼はむっとなって、睨みつけている。
2.悶死人。臭氣燻人。因充滿臭氣、熱氣而憋悶。
例:人いきれでむっとする。
はっと
猛然,冷不防。突然想起或喫驚貌。
例:はっと息を飲んだ。
ほっと
放心貌。從擔心、操勞中解放出來的安心狀。
例:ほっと胸をなでおろした。
毛骨悚然。發抖,哆嗦。
例:ぞっとするような事故の光景。
補充:
ぞっとしない
(俗語)不太感興趣
かっと
1.耀眼,旺盛。日光或火事等非常強烈貌。
例:かっと照りつける太陽
2.激動。突然興奮或憤慨。
例:ずぐかっとなる性格
3.猛然瞪大眼/猛然張大嘴。
例:かっと目を見開く
そっと
1.靜靜地,輕輕地。
例:そっと歩く。
2.悄悄地,媮媮地。
例:そっと事を運ぶ。
3.不觸及,原封不動。
例:この問題はそっとしておいたほうがいい。
4.一點兒,少許。
例:ちょっとやそっとのことでは驚かない。
補充:
そっと申せばぎゃっと申す
粗聲對細語。故意作對,閙別扭。
貓騎士的房間
還可以學日語哦~
プロを目指そう!!!
0條評論