日語會話:プロ,第1張

日語會話:プロ,第2張

A:ナンパでもするか

  B:ナンパにひっかかる女なんているか

  A:おれはプロだぜ

  B:まあ、ひまつぶしにいいか。

  A:喒們去泡妞吧。B:你泡過嗎?B:我可是高手啊A:好吧。就算打發時間好了

  PS: ひまつぶし是 打發時間的意思

  映畫を見てひまをつぶす

  ひっかかる 有 掛 卡住 牽連 受騙 等意思

  クギにひっかかる 掛在釘子上

  悪人にひっかかる 被壞人騙

  泡妞時經常的說話 ^0^

  男:きれいな目してるな(你的眼睛長的真好看啊)

  女:また~(又來了)

  男:いやマジで~~、誰かに似てるな~(真的。不騙你,長得像誰來著?~)

  女:えっ(恩?)

  男:誰かに似てるって言われない?(沒人跟你說過你長的像誰?)

  女:ん~~(沒啊)

  男:浜崎(はまざき)あゆみに似てるって言われない?ほんとかわいい。

  (沒人說你長的像浜崎步?你真的很可愛啊)

位律師廻複

生活常識_百科知識_各類知識大全»日語會話:プロ

0條評論

    發表評論

    提供最優質的資源集郃

    立即查看了解詳情