俄語童話:Страшная закрутка

俄語童話:Страшная закрутка,第1張

俄語童話:Страшная закрутка,第2張

Прежде, почитай, в каждом селе был свой знахарь. А что ни знахарь - то первейший плут. Знахарь, он и шепчет, и закрутки вырывает, и всяким колдовством занимается. Люди боялись их, угождали им, как злой болячке.

  Ну так вот, был, значит, в одном селе такой знахарь. Знали его не только во всей околице, а и в целой округе. И никто не смел перечить ему, чтоб не накликал он какой беды.

  А жил в том селе один смелый человек. Звали его Тодор. Много он по свету походил, где только не бывал, чего только не повидал.

  - Голову морочит вам этот знахарь, - говорит Тодор соседям. - Ничего он не знает и не ведает.

  - И что ты говоришь! - не верят соседи. - Гляди, как бы не наслал он на тебя беды……

  - Ну так сами увидите, правду ли я говорю, или нет.

  Пошел Тодор в свое жито и сделал закрутку. Спустя несколько дней приходит он к знахарю.

  - Так, мол, и так, - говорит, - какой-то злодей сделал на моем жите закрутку. Боюсь, как бы не случилось чего дурного. Сходи вырви. Ты ж с нечистью этой водишься. Я заплачу тебе, чем хочешь.

  Услыхал знахарь про плату и охотно согласился. Пошли они на поле. Поглядел знахарь издали на закрутку и говорит:

  - Уж больно страшная закрутка. Так просто я к ней и сам боюсь приступиться.

  Снял он рубаху, чтоб напустить на Тодора больше тумана, да и пополз на карачках к закрутке.

  Ползет знахарь да все покряхтывает, очень, мол, страшную закрутку кто-то сделал: видно, чтоб помер хозяин.

  Подошли туда и Тодоровы соседи поглядеть, как будет знахарь страшную закрутку вырывать.

  Тут Тодор, не долго думая, уселся верхом на знахаря, вынул из-под полы дубинку и давай дубасить обманщика.

  - Уж я тебе, шельмец, покажу эту страшную закрутку! Я ж ее сам и сделал!

  Вопит знахарь на всю глотку, а Тодор дубасит его по чем попало. Бил, бил, а потом и спрашивает:

  - Ну, будешь добрым людям головы морочить?

  - Нет, - стонет знахарь, - только отпусти меня живым.

  Отпустил Тодор знахаря, поднялся тот да наутек - и от рубашки отказался.

  Испугались соседи, решили, что знахарь сживет Тодора со свету: он-то ведь может все сделать…… Но проходит неделя, вторая, и живет себе Тодор да плюет на знахаря.

  А знахарь кряхтел, кряхтел, да и окочурился - видно, Тодорова дубинка была посильней его колдовства.

位律師廻複

生活常識_百科知識_各類知識大全»俄語童話:Страшная закрутка

0條評論

    發表評論

    提供最優質的資源集郃

    立即查看了解詳情