閑聊“matin ”和“ soir ”( 1 )
我們每天都會有早上和晚上的,早上出門見了麪,雙方打招呼:
“早上好!”。 晚上散步碰了頭,互相道聲:“晚上好!”。用漢語來說,這太簡單不過了。如果用法語來說,會怎麽樣呢?反正沒事,我們來聊聊“matin”和 “soir” 這兩個法語單詞。
你可別以爲有什麽複襍的,其實也就是“bon jour”和 “bon soir”。
但是它們卻也能夠形成一些詞滙和短語。
一.“ matin ”在法語中的解釋爲“le début du jour ”, 可它還能搆成
多種漢語解釋:
1.早晨 如:
*le petit matin 清晨 例:
Le petit matin, le vilage est encore calme .清晨,村莊裡仍然一片寂靜。
*de bon ( grand ) matin 一清早,一大早 例:
La voiture est partie de bon matin. 汽車一大早就開走了。
*etre du matin 喜歡早起 例:
Cet enfant est du matin. 這孩子喜歡早起。
*au matin 一早 例:
Ils sont partis au matin. 他們一早就出發了
*du matin au soir 從早到晚,整天,(轉)不停地 例:
L'horloge de la gare marche du matin au soir. 車站大鍾不停地運轉。
2.上午 如:
*Le matin, je fais de la boxe chinoise dans le jardin.
我每天上午在花園裡打太極拳。
*Demain matin , on ne travaillera pas.
明天上午不工作。
*Tous les dimanches matin ; je vais à la bibliothèque.
每個星期天上午,我都去圖書館。
3.上半天(從午夜到中午),如:
*deux heures du matin 淩晨2點 例:
Son ami arrivera deux heures du matin . 他的朋友將在淩晨2點鍾到。
4.開始(用在詩歌中),如:
*Le matin de la vie 青春 例:
Le matin de la vie restera à jamais . 青春永駐
5.作副詞用,如:
Il se lève matin comme d'habitude. 他像平常一樣早起。
位律師廻複
0條評論